DRAGON PHARMACEUTICALS INC
SB-2/A, EX-10, 2000-08-03
PHARMACEUTICAL PREPARATIONS
Previous: DRAGON PHARMACEUTICALS INC, SB-2/A, EX-5, 2000-08-03
Next: DRAGON PHARMACEUTICALS INC, SB-2/A, EX-10, 2000-08-03





                        Agreement of Purchase and Sale of
                        Right of Use of State-Owned-Land


     Article 1. This agreement is made between:

              The vendor:  Sanhe City Land Management Bureau, Hebei Province,
                           The People's Republic of China
                           Legal Address:  Sanhe city
                           Postal Code: 065200
                           Legal Representative: Zhang Hai-Zhong
                                                 Position: Director

                     (hereinafter referred to as "Party A")

              And:

           The purchaser:  Sanhe City Yanjiao Sinoway Biotech Ltd.
                           Legal Address: Yanjiao Development Zone
                           Postal Code: 065201
                           Legal Representative: Liu Hui-Min
                                                 Position: Chairman

                     (hereinafter referred to as "Party B")

   In conformity  with "The  Municipal  Real Estate  Control Law of the People's
   Republic of China", "The Provisional  Regulations on Sale and Transfer of the
   Right of Use of  State-Owned  Land of the  People's  Republic of China",  and
   other  conjunctional  laws and  stipulations  laid down by the State  and/ or
   local  authorities,  the two parties hereby agree to the terms and conditions
   contained  in  this   agreement   based  on  the   principles   of  equality,
   voluntariness, and mutual benefit.

   Article 2. Party A hereby  offers to sell the right of use of the land on the
   terms and conditions  contained in this agreement.  The ownership of the land
   belongs  to the  State.  The State and  government  authorities  possess  the
   jurisdictional  and  administrative  rights as laid  down by law,  as well as
   other  prescribed  rights  associated  with social and public  benefit on the
   land. The underground  resources,  hidden objects underneath the surface,  as
   well as municipal public facilities, if there are any, are excluded from this
   agreement of sale of using right of the land.

   Article  3. The land  that  Party A hereby  agrees  to sell to Party B is the
   developed land of a total area of 97,733 square meters located at the west of
   Yanchang Road in the Medical Area of the Development Zone.

<PAGE>


   Article  4. The term of the using  right of the land as set out  herein is 50
   years,  starting from the date when Party B receives the  certificate  of the
   land use right approved and issued by the government.

   Article 5. The land set forth herein shall be used for manufacture, research,
   and  development of series of  bio-chemical  products in accordance  with the
   approved  overall  plan.  If Party B wishes  to  change  the uses of the land
   within the using term, Party B shall obtain the approval from Party A and the
   city  planning  and  administrative  department  prior to any  changes.  This
   agreement  shall then be revised and resigned with adjusted  selling price of
   the using right. Party B shall re-register the right of use of the land.

   Article 6. Party B shall start the development  and  construction of the land
   within six months from the effective date of this agreement.  If Party B does
   not start the  development  and  construction on time, it shall apply for the
   permission  of  postponement  from  the   administration   committee  of  the
   Development Zone. If Party B delays the development and construction  without
   obtaining the aforementioned permission, the right of use of the land will be
   recalled by the land administration department without any conditions.

   Article  7.  Party B hereby  agrees to pay Party A the  selling  price of the
   right of use of the land, land using fee, the land value increase tax and any
   other related taxes and fees as stipulated in this agreement.

   Article 8. The selling price of the right of use of the land is RMB76.73 yuan
   per square meter. The total amount is RMB7,500,000 yuan.

   Article 9. Within 15 days after both  parties  have  signed  this  agreement,
   Party B shall pay to Party A 20% of the total  selling  price which equals to
   RMB1,500,000 yuan, payable by cash or by certified cheque, as the deposit and
   part of the payment for the selling price of the right of use of the land.

   Within 60 days after both parties have signed this  agreement,  Party B shall
   pay to Party A in full the  total  selling  price of the  right of use of the
   land.  If Party B does not pay when due the  aforementioned  full sale price,
   Party A shall have the right to  terminate  this  agreement  and demand  from
   Party B compensation for any losses as a result of such default by Party B.

   Article 10.  Within 30 days after Party B has paid in full the selling  price
   and obtained the permission from the  government,  Party B shall register the
   right of use of the land, obtain the "State-owned land use certificate of the
   People's Republic of China" and obtain the right of use of the land.

   Article  11.  Party B has  agreed to pay the land  using fee once  every year
   starting  from year 2000  according to the relevant  stipulations.  This land
   using fee is  RMB1.00  yuan per  square  meter  per year.  This fee is due on
   October 30 each year.

<PAGE>


   Article 12. Upon  expiration  of the term of the land use right as stipulated
   herein,  Party A shall  have the  right to  withdraw  the right of use of the
   land.  Any  buildings on and  attachment to the land shall be regained by the
   State at no cost.  Party B shall register the cancellation of the using right
   according to relevant regulations and return the land use certificate.

   If Party B wishes to continue to use the land,  it shall submit to Party A an
   application  one year  prior to the expiry  date.  When such  application  is
   approved,  both  parties  shall  re-determine  the term of using right of the
   land,  the  selling  price of the land use  right as well as other  terms and
   conditions.  Both  parties  shall  sign  a new  extended  sale  and  purchase
   agreement. Party B shall then register the right of use of the land.

   Article 13. Prior to the expiry date of the term of the land use right, Party
   A shall not  withdraw  the right of use of the land that Party B has  legally
   obtained  as  stipulated  herein,  with  the  exception  that  under  special
   circumstances,  for the  social and  public  benefit,  Party A shall have the
   right, according to the legal procedures, to withdraw the right of use of the
   land prior to the expiry date of the term.  Party A shall  compensate Party B
   based on the  number of years  that  Party B has used the land as well as the
   actual situation of the development and use of the land.

   Article 14.  Party B shall have the right to transfer or lease the  remaining
   term of right of use of all or part of the land as set out in this  agreement
   provided  that  Party B has  invested  25% or more  of the  total  investment
   (excluding  the sale price of the land use right) to develop  and utilize the
   land set out herein (or that the construction area has reached 25% or more of
   the total designed construction area).

   Party B shall have the right to raise a  mortgage  on the right of use of the
   land  provided that the mortgage  loan must be used for the  development  and
   construction of the land set forth herein when the aforementioned  conditions
   for the  transfer  of the land use right  have not been met.  The  rights and
   interests of both the loan lender and borrower shall be protected by law.

   Article 15.  Within the term of the land use right,  the land  administrative
   department of the government  shall have the right to monitor and inspect the
   development,  utilization,  transfer, lease, mortgage, and termination of the
   land use right herein.

   Article 16. If Party B does not pay when due any payment  required to be made
   hereunder  (excluding  the  sale  price),  Party B shall  pay 0.3% of the due
   amount per day as the overdue fine starting from the overdue date.

   Article 17. If Party B does not develop the land after obtaining the right of
   use of the land as stipulated in this  agreement,  it shall pay a penalty for
   violation to the agreement  equaling to 30% of the total selling price of the
   land use  right.  If  Party B does not  invest  and  develop  the land in two
   consecutive  years, Party A shall have the right to recall the land use right
   at no cost.


<PAGE>


   Article  18. If Party B can not  execute the right of use of the land on time
   as a result of Party A's fault,  Party A shall compensate Party B with 20% of
   the total selling price of the land use right as a default penalty.

   Article  19.  The  set-up,  validity,  interpretation,  fulfillment,  and the
   solutions to disputes of this  agreement  will be protected and controlled by
   the laws of the People's Republic of China.

   Article 20. If a dispute occurs during the fulfillment of this agreement, the
   two  parties  shall  consult  each  other and solve the  dispute.  If the two
   parties  fail to reach a solution,  both Party A and Party B hereby  agree to
   apply  for  the  arbitration  to  the  local  economic  contract  arbitration
   committee or bring a suit to the local court with jurisdiction.

   Article  21.  This  agreement  will  become  effective  upon  approval by the
   authorities   concerned   after   being   signed  by  both   parties'   legal
   representatives.

   Article 22. The Chinese  version of this  agreement is the standard  version.
   The six original copies of this agreement have the same legal authenticity.

   The appendix to this  agreement,  "The  Conditions  of Using the Land",  is a
   component of this agreement and is equally  authentic.  Party B hereby agrees
   to use the land according to "The Conditions of Using the Land."

   Article  23. This  agreement  is signed in Sanhe City,  Hebei  Province,  the
   People's Republic of China, on May 8, 1998.

   Article 24.  The addresses of the two parties are:

   Party A:                                 Party B:
   Sanhe City Land Management Bureau        Sanhe City Yanjiao Sinoway Biotech
   Hebei Province, P.R. China               Ltd.
   Add: Sanhe City                          Add: Yanjiao Development Zone

   Bank of account: Sanhe Industrial and    Bank of account:
                    Commercial Bank,
                    Yanjiao Branch

   Account #: 01402490033934                Account #:
   Postal Code: 065201                      Postal Code: 100024
   Tel: 0316-3312502                        Tel:

   Article 25. If there is any  outstanding  issue  uncovered in this agreement,
   both parties  shall  consult each other and reach an agreement as appendix to
   this agreement. Such appendix shall have the same legal authenticity.

   Party A: Sanhe City Land Management      Party B: Sanhe City Yanjiao Sinoway
            Bureau                                   Biotech Ltd.
            Hebei Province, P.R. China

   Legal representative (signature):         Legal representative (signature):


                                   May 8, 1998



© 2022 IncJournal is not affiliated with or endorsed by the U.S. Securities and Exchange Commission