CHINA CONTAINER HOLDINGS LTD
10-12G/A, 1996-11-08
FABRICATED STRUCTURAL METAL PRODUCTS
Previous: VIROPHARMA INC, S-1/A, 1996-11-08
Next: NATIONAL EQUITY TRUST LOW FIVE PORTFOLIO SERIES 3, 485BPOS, 1996-11-08



                                                      Registration No. 0-28358
================================================================================


                       SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
                             Washington, D.C. 20549



                                    FORM 10/A

                          (Amendment No. 1 to Form 10)

                   GENERAL FORM FOR REGISTRATION OF SECURITIES

                        PURSUANT TO SECTION 12(G) OF THE
                         SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934




                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED
             (Exact name of registrant as specified in its charter)


      Nevada                                              11-2243727
(State or other jurisdiction of                       (I.R.S. Employer)
incorporation or organization)                        Identification No.)

                              61, East Garden Road
                                Yangzhou, Jiangsu
                                  China 225003
                              (Address of principal
                               executive offices)

                                   Copies to:


MA TIEYI, SECRETARY & TREASURER           JUSTIN K. MACEDONIA
CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED          WINTHROP, STIMSON, PUTNAM & ROBERTS
1250 BROADWAY, 22nd FLOOR                 ONE BATTERY PARK PLAZA
NEW YORK, NEW YORK 10001                  NEW YORK, NEW YORK 10004
(212) 629-7378                            (212) 858-1490




Securities to be registered pursuant to Section 12(g) of the Act:  Common Stock,
par value $0.001 per share



                This form consists of ____ consecutively numbered
              pages. An index to the Exhibits to this form appears
                                  on Page ____.


<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED
                                     FORM 10



ITEM 1.           BUSINESS.

General


                  China  Container  Holdings  Limited  ("Holdings")  is a Nevada
corporation  which owns 100% of the issued and  outstanding  common  stock of an
intermediate holding company,  China Container Holdings Limited ("CCHL-BVI"),  a
British Virgin Islands company.  CCHL-BVI owns 80% of the registered  capital of
Yangzhou  Tongyun  Container  Company Ltd., a Sino-foreign  equity joint venture
company ("TY Container"),  which manufactures and sells  international  standard
commercial freight ("ISO") containers.  CCHL-BVI also owns 80% of the registered
capital of Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd.  ("Tongsheng"),  a Sino-foreign
equity joint  venture  company.  The  minority  shareholdings  in Tongsheng  are
identical  to that of TY  Container.  Since  the  completion  of its  production
facilities in May 1996,  Tongsheng also  manufactures  and sells ISO containers.
See "Sino-Foreign  Equity Joint Venture Enterprises in General," below, for more
detailed information.

                  References  herein to the  "Company"  are to Holdings  and its
direct and indirect subsidiaries, collectively.

                  In  addition  to  TY   Container   and   Tongsheng,   Holdings
indirectly,  through TY  Container,  has a majority  interest in a company which
manufactures ISO integrated refrigerated containers,  and minority interests in:
four  manufacturers  of  container  components,  one  manufacturer  of container
chassis and specialized  semi-trailers,  one  manufacturer of plastic  injection
equipment, and one real estate development company.

                  In May 1995,  Holdings (formerly known as Dial-A-Brand,  Inc.)
acquired 100% of the issued and outstanding common stock of CCHL-BVI in exchange
for  approximately  95% of the issued and  outstanding  common stock of Holdings
(the "Stock  Swap"),  and then took its present name.  Immediately  prior to the
Stock Swap,  all of the former assets of Holdings,  other than  Holding's  stock
books and other corporate records,  were transferred to a separate  corporation,
which  assumed  all of  Holdings'  then  existing  liabilities,  and was  itself
acquired  by  the  former  majority  shareholder  of  Holdings.  All  historical
information relating to the Company disclosed in this Registration  Statement is
presented as though the Reorganization and the Stock Swap had already occurred.

                  As of March  31,  1996,  approximately  40% of the  shares  of
Holdings were owned indirectly by Jiangsu Tongyun Group Company ("TYG") through



<PAGE>



its wholly owned subsidiary, Jiangyang Automobile (H.K.) Limited, which owns 50%
of  Sinocity  Group  Limited,  which  holds  approximately  80% of the shares of
Holdings.  TYG is owned by Yangzhou City, a city located in Jiangsu  Province of
the People's Republic of China (the "PRC"). TYG owns equity interests,  directly
or indirectly,  in 13 enterprises,  including TY Container, in Jiangsu Province.
TY  Container's  main  facilities  are  located in  Yangzhou  City.  See Item 7.
"CERTAIN  RELATIONSHIPS AND RELATED  TRANSACTIONS," below, which is incorporated
in this Item 1 by reference. The term "Reorganization" is defined in Item 7.

                  The  Company  maintains  its  books  of  account  in  Renminbi
("RMB"),  the  national  currency of the PRC.  The Company  believes  that it is
easier for current and potential investors to understand the Company's financial
statements if the United  States  dollar is used as the  Company's  currency for
financial  statement  presentations.  Accordingly,  the  Company's  Consolidated
Financial  Statements are stated in United States dollars  ("US$").  All balance
sheet accounts have been  translated from RMB to US$ using the exchange rates in
effect at December 31 of the applicable balance sheet date. All income statement
amounts have been translated  using the average exchange rate for the applicable
year.  Prior to January 1, 1994,  the PRC maintained a dual exchange rate system
which  included  both an  official  rate and the rate  available  at the Foreign
Exchange Adjustment Centers,  the so called "Swap Centers." The Swap Center rate
was in large part determined by the supply and demand for foreign  currencies in
the PRC. On January 1, 1994, the PRC  government  abolished the dual rate system
and established a single floating  official  exchange rate. The conversion rates
used herein for  currency  translations  are those  quoted by the Swap Center in
Shanghai  prior to January 1, 1994, and by the Bank of China on or after January
1, 1994.

                  The following  table sets forth the RMB/US$  conversion  rates
which were used for currency translations provided herein:

Year                           RMB Equivalent of US$1
                             As at 12/31             Average Rate

1991                           5.90                           5.90
1992                           7.71                           6.66
1993                           8.70                           8.70
1994                           8.45                           8.62
1995                           8.32                           8.35

The following  organizational chart shows the corporate structure of the Company
and its ownership of the various affiliated entities.



                                       -2-

<PAGE>


[Graphic omitted.  Original graphic shows:  CCHL (Nevada) owns 100% of CCHL-BVI;
CCHL-BVI owns 80% of TY Container and 80% of Tongsheng; TY Container owns 25%
of Beihai Container, 51% of Reefer, 35.57% of Tongda, 44% of Tongyang Machinery,
and 25% of Universal.]



                                       -3-

<PAGE>



Operating Subsidiaries

Description of TY Container

         History

                  TY  Container,   currently  the  Company's  primary  operating
subsidiary,  was  established as a Sino-foreign  equity joint venture company in
the PRC on March 27,  1989.  Pursuant  to the  joint  venture  contract  and its
articles of association, TY Container has an initial term of 15 years, which may
be  extended  with the  mutual  consent  of the  on-going  participants  and the
approval of relevant PRC  governmental  authorities.  The joint venture partners
contributed  cash  totaling  US$6,205,500  and land use  rights,  buildings  and
machinery valued at US$904,500,  in exchange for their  respective  interests in
the joint venture, an aggregate of US$7,110,000,  the full authorized registered
capital.

                  TY  Container  commenced  operations  in  August  1990  and is
primarily engaged in the manufacture in the PRC of ISO containers for export and
sale outside the PRC. TY Container is among the first Sino-foreign  equity joint
venture  enterprises  established to manufacture  containers in China.  The main
production line equipment was imported from South Korea.  Additional  production
equipment was later  installed  which  increased  the capacity of the plant.  In
1990,  its first year of  operations,  TY Container  produced  424 20-foot,  407
40-foot,  and 237 40-foot  high-cube  containers for a total production of 1,712
twenty-foot  equivalent units ("TEU"). In 1995, TY Container produced a total of
39,792 TEU,  making it the second largest  Chinese  container  manufacturer,  as
reported by Containerization, an industry journal published in China.


                  TY Container Historical Container Production

       1990        1991       1992        1993       1994           1995
       ----        ----       ----        ----       ----           ----
TEU   1,712      14,749     26,846      31,112     33,745         39,792




         Principal Products

                  TY Container  produces ISO  containers  for dry freight of the
following  dimensions:  20'x 8'x 8'6",  40'x 8'x 8'6", 40'x 8'x 9'6" (High Cube)
and  45'x  8'x  9'6".  In  addition,  TY  Container  manufactures   non-standard
containers according to customers' specifications. The containers feature either
a corrugated door or a flat door and are constructed of either structuring steel
or Corton steel.  Containers produced by TY Container have been certified by the
American Bureau of Shipping Industrial Verification,  Inc. ("ABS") of the United


                                       -4-

<PAGE>



States,  Bureau  Veritas  Branche  Industrie  of France,  Germanischer  Lloyd of
Germany, Lloyd's Register of the United Kingdoms, and ZC of China.

                  TY Container has received numerous PRC national and provincial
enterprise  awards and recognition.  In 1995, TY Container was recognized as the
best export sales enterprise in Jiangsu Province and one of the ten best Foreign
Invested  Enterprises in Jiangsu Province by the Association of Foreign Invested
Enterprises.  TY Container  received  recognition  in 1994 from the  Development
Research  Center of the State Council,  placing it third among the largest metal
manufacturers  in China.  TY Container also was recognized in 1993 as one of the
fifty  best  industrial  enterprises  in Jiangsu  Province  by the  Science  and
Technology  Committee  of Jiangsu  Province  and one of the ten best  industrial
engineering enterprises by the Engineering Industry Office of Jiangsu Province.


         Sources and Availability of Raw Materials and Components

                  The  raw  materials   required  for  the   production  of  dry
commercial freight containers include steel,  plywood,  paint, and sealants.  In
1995, approximately 70%, by cost, of TY Container's raw materials and components
were  imported and paid for by TY Container in U.S.  dollars;  of the  remaining
30%, all were  purchased in PRC  domestic  transactions  and paid for in RMB. In
order to take advantage of economies of scale, TY Container now purchases all of
its raw materials through its sales and purchasing agent,  Jiangsu Tongyun Group
Trading Company ("TYG Trading Co."), a wholly owned  subsidiary of TYG (see Item
1. "General" and Item 7. "CERTAIN RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS").

                  Historically,   TY  Container  has   purchased   approximately
one-half of its steel  requirements  from  sources in Japan,  and the  remaining
one-half from sources in South Korea. The price of all steel imported from Japan
into the PRC is negotiated on a semi-annual basis between the governments of the
PRC and  Japan,  and the price of steel  imported  from  South  Korea  generally
follows the negotiated  Japanese steel price.  However,  in 1995,  following the
earthquake which struck Kobe and the rebuilding  process that began  afterwards,
Japanese steel prices increased 14% at the beginning of the year,  followed by a
16% increase during the middle of the year. As a result of the large increase in
steel  prices in 1995,  TY  Container  and other  container  manufacturers  with
operations in China are seeking  domestic  sources of steel which are capable of
meeting their requirements on a long-term basis. In 1995, TY Container purchased
15,000  metric tons of steel from Baoshan Iron and Steel  Corporation  ("Baoshan
Steel") in Shanghai  at an average  savings of US$50 per metric ton in price and
US$26 per metric ton in freight  charges over what was paid for steel  purchased
from  Japanese  and South  Korean  sources.  TY  Container  intends to  purchase
approximately  60,000  metric  tons of steel  from  Baoshan  Steel in 1996.  The



                                       -5-

<PAGE>



average  price of steel  purchased by TY Container in the first  quarter of 1996
was approximately 9% lower for Corton steel and 11% lower for structuring steel,
than that paid in 1995. TY Container  generally  maintains an inventory of steel
sufficient for three months production.

                  Paint has been  obtained  from  sources in  Denmark  and South
Korea.  Plywood has been obtained from sources in Indonesia.  Weather  resistant
sealant has been  obtained  from Taiwan and  domestically,  including  from Wuxi
Tongfa  Economic & Technical  Development  Company  Ltd.,  a company in which TY
Container  holds a 10% equity  interest.  TY Container also purchases  container
components from suppliers in Taiwan and South Korea, as well as domestically. TY
Container  purchases some of those components from companies in which it holds a
minority equity  interest,  including  Yangzhou Tongda Forging Ltd., in which it
owns  a  35.57%  interest,  as  described  below  in  "TY  Container  Affiliated
Companies." Purchases from affiliated companies are at prices and on other terms
and  conditions  at  least  as  favorable,   and  generally  significantly  more
favorable,  to TY Container than it would receive from  unaffiliated  companies.
Plywood and paint are ordered as needed upon receipt of firm customer orders. TY
Container typically maintains a two month supply of sealant. All other container
components are purchased on an as needed basis, with next day delivery generally
available.

                  TY  Container  works  closely  with its  suppliers  to  ensure
product  quality and  availability  and believes it has  established  a reliable
network of suppliers for its raw materials and components.  It is TY Container's
intention to further  diversify its sources of raw materials and components,  to
the extent  consistent with its ability to obtain high quality raw materials and
components at low cost and on a timely basis.


         Seasonal Nature of Business

                  Although the Company  considers  demand for  containers  to be
seasonal,  as  determined  in  accordance  with  generally  accepted  accounting
principals  in the United  States ("U.S.  GAAP"),  sales of  commercial  freight
containers are not highly  seasonal,  with 25.5%,  28.4%,  20.3% and 25.8% of TY
Container's  sales in 1995  occurring  in the  first,  second,  third and fourth
quarters,  respectively. In order to reduce the effects of seasonal fluctuations
in  demand,  and  to  avoid  lost  sales  resulting  from  inadequate  inventory
(primarily in the second quarter), a portion of TY Container's annual production
(3.3%,  2.5%,  0% and 1.5%,  in the first,  second,  third and fourth  quarters,
respectively)  is based upon what it refers to as "stock  orders"  received from
its major customers.  Stock orders are not firm orders, but, rather, represent a
customer's estimate of its requirements for the following quarters,  and provide
for TY Container's  holding the finished containers in inventory for delivery to



                                       -6-

<PAGE>



the  customer  in three to six months.  Stock  orders are not  considered  "firm
orders" until a formal  purchase order is received,  typically  within five days
prior to  delivery.  Payment  is usually  made  within 15 days of  delivery.  TY
Container has found stock orders to be an accurate measure of future demand.  TY
Container  was the  first  Chinese  container  manufacturer  to  institute  this
practice in 1992,  and believes it has now been adopted by virtually  all of its
competitors in the Yangtze Delta region.


         Markets

                  TY Container's  main  facilities are located in Yangzhou City,
which is in the lower reaches of the Yangtze River, in Jiangsu Province,  China.
Approximately 85% of TY Container's production is shipped to nearby ports in the
Yangtze River Delta (e.g. Shanghai, Nanjing, Zhenjiang,  Nantong,  Zhangjiagang,
Jiangyin, Wuhu and Lianyungang) for delivery to customers.  The remaining 15% of
TY Container's production is delivered to Hong Kong and ports in Japan and South
Korea.  These  overseas  deliveries  are  typically  sold on a "Free Used" basis
(i.e., free freight,  but used once), whereby the customer takes delivery of the
containers  in its home  markets  once-used by an  unrelated  shipper,  but at a
slight  discount from the market price.  TYG Trading Co.  arranges to lease such
containers, for the first use, to a shipping or freight forwarding company for a
nominal  amount.  The lessee is responsible  for any damage  incurred during the
shipping,  and is  obligated to deliver the leased  container  empty and in good
condition to TY Container's  customer at the destination  port. This arrangement
benefits  all  three  parties:  the  shipping  company,  for  having  access  to
containers in a normally  container-tight region (primarily in export zones such
as  Shanghai);  the  customers,  for paying a slight  discount for an almost new
container;  and TY  Container,  for  receiving  a small  leasing  fee and,  more
importantly, not paying freight charges for shipment of the container.

                  TY Container does not have long term sales  contracts with its
customers.  All of its sales are based upon purchase orders,  typically received
approximately  6 weeks prior to the desired  delivery  date (other than purchase
orders  for  containers  manufactured  pursuant  to  "stock  orders,"  which are
typically  received  approximately five days prior to the desired delivery date.
See "Seasonality of Business," above).



                                       -7-

<PAGE>



                  During the past three years, TY Container's consolidated sales
by major customers and by geographic region of destination are as follows:

                            Sales By Customer

                             Year Ended December 31,
                            -------------------------------------------
                            1993         1994         1995         1995
                             US$         US$          US$        % Sales
                                       (amounts in millions)
A P Moller (Maersk Line)     8.5              7.7     2.3           2.6
Interpool Ltd                5.6             12.3    12.4          13.9
Orient Overseas Container    ---              ---    19.7          22.1
Line Ltd.
P & O                        2.8              7.3     ---           ---
Textainer Capital 
Corporation                 17.7             12.8     14.5         16.2
Transamerica Leasing Inc.    9.9             19.8     17.7         19.8
Triton Container 
International Ltd.           9.4             12.7     19.5         21.8
Others                       7.0              7.2      3.2          3.6
                             ----             ----    ----         -----
                            60.9             79.8     89.3         100.0
                             ====             ====    ====         =====




                             Sales By Region

                               Year Ended December 31,
                           ----------------------------------------------
                           1993         1994         1995        1995
                            US$          US$          US$      % of Sales
                                      (amounts in millions)
USA                         42.6         57.6         65.9         73.9
Denmark                      8.5          7.7          2.3          2.6
United Kingdoms              2.8          7.3         ---          ---
Hong Kong                    2.7          1.9         20.2         22.6
Others                       4.4          5.3          0.8          0.9
                            ------       ------       ------        -----
                            61.0         79.8         89.2        100.0
                            ======       ======       ======        =====



                  Historically,  TY Container has exported  virtually all of its
production  and almost all of its revenues have been based in U.S.  dollars.  TY
Container  markets  its  products  both  directly,  through  the  efforts of its
executives and employees,  and indirectly,  through independent sales agents. TY
Container  currently has a  non-exclusive  sales  representative  agreement with
Container Trade and Services,  Ltd. ("CTS").  While the agreement does not limit
CTS to a  particular  geographic  area,  in practice  CTS has  originated  sales
primarily from customers in North America.  In 1995, CTS was responsible for the
sale of approximately 80% of TY Container's total production.  In March 1996, TY
Container and CTS executed a new agreement with a term of ten years.


                                       -8-

<PAGE>




                  In April 1995,  TY Container  executed an  agreement  with TYG
Trading Co., a PRC company  indirectly  owned by Yangzhou City,  under which TYG
Trading  Co.  agreed to  provide  certain  services  for TY  Container  which TY
Container had previously  performed itself.  These services include the purchase
of  raw  materials  (see  "Sources  and   Availability   of  Raw  Materials  and
Components",   above),   the  design  of  containers  to  be  made  to  customer
specifications,   and  certain  sales  support  services,   such  as  scheduling
deliveries  and  arranging  the lease of  containers  to be delivered on a "Free
Used"  basis.  The  agreement  provides  for the payment by TY  Container to TYG
Trading Co. of an agency fee in an amount equal to TYG Trading Co.'s anticipated
costs,  currently  set at one percent of TY  Container's  sales.  The  aggregate
amount payable by TY Container to TYG Trading Co. under the agreement was $8,500
in 1995,  and  $759,500  for the  six-month  period  ending  June 30,  1996.  TY
Container  believes that its agreement with TYG Trading Co., which enables it to
take  advantage  of certain  economies  of scale,  has  resulted in  significant
savings to TY Container.

                  Despite a significant  increase in TY  Container's  production
capacity, during the past three years demand for certain types of TY Container's
containers  has  exceeded  its  capacity.  In order to  maintain  good  customer
relations,  TY  Container  has  on  occasion  subcontracted  the  production  of
containers to other, unaffiliated, container manufacturers. The price paid by TY
Container  for such  containers,  while not as low as its own  marginal  cost of
production,  is still below the sales price to its customer. The Company intends
to eliminate  the need for such  practices  by  increasing  production  capacity
through the  modernization  of  existing  production  lines (see  "Modernization
Plan,"  below)  and  the  construction  of  additional   production  lines  (see
"Description of Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd.," below).


         Modernization Plan

                  TY Container's  management halted production at TY Container's
main facility for a period of approximately two months, commencing in July 1996,
and  allocated  the  production  to Tongsheng  instead.  During this period,  TY
Container  upgraded and  modernized  its main  assembly line in order to enhance
production  throughput and improve product  quality.  TY Container's  management
estimates  that the  modernization  plan cost  approximately  US$1.2  million in
capital expenditures,  all of which was funded from TY Container's internal cash
flow. A portion of the  workforce  from TY  Container  was assigned to Tongsheng
(see "Description of Yangzhou  Tongsheng  Container Co. Ltd.," below) during the
modernization.  As a result,  TY  Container  did not have to furlough any of its
workforce and Tongsheng had sufficient experienced workers to assist the company
in the training of new hires.


                                       -9-

<PAGE>





         Backlog

                  As of March 31, 1996, TY Container had backlog orders believed
to be firm of US$14.8  million,  as compared to US$12.8  million as of March 31,
1995. The Company expects all such orders to be filled within the current fiscal
year.


         Competition

                  There are more than forty  container  manufacturers  in China,
some of which are larger and better capitalized than TY Container.  However, due
to the  relatively  high  cost of  shipping  an empty  container,  TY  Container
competes  primarily  with container  manufacturers  located in the Yangtze River
Delta.   To  a  lesser  extent,   TY  Container  also  competes  with  container
manufacturers  in the Pearl River Delta and the northern China ports of Qingdao,
Dalian and Tianjin,  to the extent these manufacturers can make use of the "Free
Used" method to transport their containers to Shanghai.

                  TY Container is the second largest  container  manufacturer in
the Yangtze River Delta,  producing  approximately  20% of the total  containers
manufactured  in that area. The largest  container  manufacturer  in the Yangtze
River Delta is Shanghai  Pacific  International  Container,  a joint venture 60%
controlled by Singamas  Container  Company.  TY Container also faces competition
from  Associated  Industries,  Shanghai  Jindo  Container  and Shanghai  Hyundai
Container,   which   commenced   operation  in  June,  July  and  October  1995,
respectively. Management believes, although no assurance can be given, that when
(and if) Tongsheng reaches full production capacity in 1997, the Company will be
the largest  manufacturer  of containers in the Yangtze River Delta,  capable of
producing 80,000 TEU annually. TY Container also faces potential competition for
foreign  destinations  from  container  companies  around  the  world  and faces
potential  competition  from  new  entrants,  other  than new  foreign  invested
enterprises in the PRC. In 1995, the PRC government  promulgated new regulations
which prohibit any additional foreign investment in the PRC container  industry,
whether through  Sino-foreign joint ventures,  sole foreign invested enterprises
or any other form of foreign investment.

                  TY Container  competes with other container  manufacturers  on
the basis of price, quality,  service and warranty. When necessary, TY Container
believes it is able to compete  effectively  on the basis of price  because of a
lower cost structure  resulting  from certain  economies of scale and its equity
interests  in its  suppliers  of  components.  However,  the high quality of its
products has generally  enabled TY Container to sell its  containers  for prices
higher than its  competitors'.  TY Container has established a reputation in the



                                      -10-

<PAGE>



industry for a high level of customer service and has been an industry leader in
devising  innovative  programs to meet its  customers'  needs.  It was the first
Chinese container manufacturer to offer customers the non-standard 45 foot "High
Cube" container,  the first Chinese  container  manufacturer to accept so called
"stock  orders"  and has  recently  introduced  a  program  called  "One  Second
Delivery," which meets customers' unexpected container requirements by regularly
storing a number of containers on the  customer's  property in China,  available
for  immediate  use. TY  Container  has also  assisted  customers  in  obtaining
financing,  from  unrelated  third  parties,  for its  container  purchases.  TY
Container's strong  relationship with local banks has given it access to working
capital  lines of credit  which are not  available  to many of its  competitors.
These credit  lines  provide TY Container  with the  financial  ability to offer
programs such as "stock orders" to its customers.  In addition, the high quality
of TY Container's  products  permit it to provide an attractive  warranty to its
customers.  Typically,  TY Container  provides a 12 to 24 months warranty on the
container structure, a three to five year warranty on the paint (which is backed
by  the  paint  manufacturer's  warranty),  and a  seven  year  warranty  on the
markings.  Normally, warranty claims are settled, without the acrimony common in
the industry,  in accordance with a  pre-determined  payment schedule which sets
forth the amount of claim  payment the  customer is entitled to receive  from TY
Container,  based on the type and extent of the defect.  Total  warranty  claims
made against TY Container during the last five years are less than US$140,000.


         Employees

                  TY Container currently employs approximately 960 people, about
30 of whom are management personnel, 50 technical and administrative  personnel,
30 security and auxiliary  personnel and  approximately 850 (including 2 shifts)
production workers and supervisors.  TY Container  typically pays its production
workers  a fixed  hourly  wage plus a  monthly  bonus  which is based on the job
classification  and the production level achieved during the period. The average
annual  cash  compensation  of TY  Container's  production  workers  in 1995 was
approximately  US$1,916,  which it  believes is  approximately  two and one half
times the average annual cash  compensation of a typical worker in Yangzhou City
(based  upon data  compiled  by the  Yangzhou  City  Bureau of  Statistics).  In
addition to cash  compensation  and pursuant to PRC government  regulations,  TY
Container  provides  certain pension and medical  benefits for all but temporary
employees. TY Container pays an insurance company 23% of the basic salary of its
full time  workers,  and the  insurance  company  bears the  entire  cost of the
pension and post-retirement medical benefits. TY Container does not provide free
housing for its employees, as is common for many Chinese companies; however, for
certain  highly  productive  employees  with at least three years of tenure,  TY
Container   provides   a   one-time   home   purchase   allowance   averaging


                                      -11-

<PAGE>



US$4,800 for staff employees and US$6,000 for managers. The housing allowance is
generally  calculated at one-half of the average market price,  or two-thirds of
the minimum market price, of a typical one-family  apartment.  Approximately 215
employees  have  received the housing  allowance  through  December 31, 1995 and
another 70 employees will be eligible in 1996.  All of TY Container's  employees
belong to the local  trade  union.  TY  Container  has not been  subject  to any
strikes or other labor disturbances, and TY Container's management believes that
its relations with its employees are good. For 1995, TY Container's  total labor
cost was less than 6% of its total costs of sales.


         TY Container Subsidiary

                  Yangzhou  Tonglee  Reefer  Container   Company  Ltd.  Yangzhou
Tonglee  Reefer  Container   Company  Ltd.   ("Reefer")  was  established  as  a
Sino-foreign  equity joint venture company in the PRC on December 31, 1993, with
an initial term of 20 years,  which may be extended  with the mutual  consent of
the participants and the approval of relevant PRC governmental authorities.  The
joint venture  partners  contributed  cash in the aggregate of  US$8,000,000  in
exchange  for  their  respective  interests  in  the  joint  venture,  the  full
authorized registered capital.  Reefer is located near the Biangang Port, in the
lower portion of the Yangtze River. Reefer operates a new manufacturing facility
which  produces  international  standard  integrated   refrigerated   containers
("reefers").  These  containers  are used  for the  international  transport  of
temperature  sensitive  cargo,  including  agricultural,  biological and medical
products,   which   require  a  stable  cold  or  warm   environment.   Reefer's
manufacturing facility,  which came on line in May 1995, was designed to produce
4,000  TEU of  reefer  containers  annually  and  produced  374  TEU  of  reefer
containers in 1995. The Company  expects Reefer to produce at least 4,000 TEU of
reefer containers in 1996.

                  Reefer is China's first reefer manufacturer. Given the present
level of demand, reefer  manufacturers,  with the greater capital investment and
higher technical skill required in the manufacturing of refrigerated containers,
typically  enjoy a higher profit margin than dry  container  manufacturers.  The
Company expects demand for  refrigerated  containers in China to increase due to
rising  exports of fresh and  frozen  produce  and meats as well as silk,  which
requires  refrigeration during shipping. The total area of the reefer plant site
is over  50,000  square  meters,  including  13,700  square  meters for the main
factory  building  and 5,500 square  meters for  supporting  facilities.  Reefer
currently employs  approximately 530 people, 6 of whom are management personnel,
and about 60 technical and administrative  personnel,  40 security and auxiliary
personnel and approximately 430 (including 2 shifts) are production  workers and
supervisors.



                                      -12-

<PAGE>



                  TY Container,  which  initially held a 50% interest in Reefer,
increased its interest to 51% in January 1996,  giving Holdings a 40.8% indirect
interest in the  company.  TYG holds a 19%  interest in the company (see Item 1.
"General" and Item 7. "CERTAIN RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS"),  Liuwei
Village  Municipal  Authority has a 5% interest,  and Singapore Nanlee holds the
remaining 25% of the company.


         TY Container Affiliated Companies


                  The Company  reports its share in the  earnings  and losses of
those  companies in which it owns  greater than a 20% interest  (but less than a
51%  interest)  on the  equity  method of  accounting.  In 1995,  the net losses
attributable to affiliates,  was US$1,308,000  (including a loss attributable to
the startup  costs of Reefer,  in which TY Container  had only a 50% interest in
1995,  of  US$1,062,000),  as reported in its  Consolidated  Statement of Income
under the line item "Share of Net Losses of Associated  Companies." TY Container
owns minority interests in affiliated companies as follows:

         Beihai Tonghai  Container  Company Ltd. (25%) Beihai Tonghai  Container
Company Ltd. ("Beihai Container") was established as a Sino-foreign equity joint
venture company in the PRC on March 1, 1993.  Beihai Container is located in the
vicinity of Beihai City in the southern province of Guangxi,  south of the Pearl
River,  making it a convenient  delivery point to the port of Hong Kong.  Beihai
Container  operates a new  manufacturing  facility which was designed to produce
12,000 TEU annually of  international  standard  commercial  freight  containers
primarily for export and sale outside the PRC. Beihai Container's  manufacturing
facility  came on line in May 1995 and produced  6,000 TEU in 1995.  Measured by
annual  TEU  output,  Beihai  Container  is  currently  the  thirteenth  largest
manufacturer  of  containers  in China,  as  reported  by  Containerization,  an
industry  journal  published in China.  Beihai  Container  intends to expand its
annual  capacity to 24,000 TEU by 1997.  TY  Container  holds a 25%  interest in
Beihai Container, giving Holdings a 20% indirect interest in the company. Beihai
Huarui Company, a Chinese company, holds a 45% interest in Beihai Container, and
Ocean Asia  International  Ltd., a Hong Kong company and 95% owned subsidiary of
TYG ("Ocean  Asia"),  holds the remaining  30% interest.  As a result of startup
costs, Beihai had a loss in 1995, of which the Company's share was US$232,000.


         Yangzhou  Tongda  Forging Ltd.  (35.57%)  Yangzhou  Tongda Forging Ltd.
("Tongda") was established as a Sino-foreign equity joint venture company in the
PRC on June 28, 1993. Tongda produces  container door hinges and locking devices
to be used as a complete set. These  products meet the  inspection  standards of
ABS,  receiving  certification  from Houston ABS.  Approximately 37% of Tongda's



                                      -13-

<PAGE>



production  is sold to TY  Containder,  which  accounts  for  nearly  100% of TY
Container's requirements for door hinges and locking devices. TY Container holds
a 35.57%  interest in Tongda,  giving  Holdings a 28%  indirect  interest in the
company.  Yangzhou Valve Factory, a PRC government owned company, holds a 39.43%
interest in Tongda,  and Ocean Asia holds the remaining 25% of the company.  The
Company's share of Tongda's 1995 net profits was US$40,000.


         Yangzhou Universal  Commercial  Building  Shareholdings Co., Ltd. (25%)
Yangzhou Universal Commercial Building Shareholdings Co., Ltd. ("Universal") was
established  as a PRC company on May 29,  1993.  Universal  owns and manages the
largest  shopping  center in Yangzhou  City.  In  November  1995,  TY  Container
purchased  a  25%  interest  in  Universal  from  Ocean  Asia  in  exchange  for
approximately US$900,000. TY Container holds a 25% interest in Universal, giving
Holdings a 20% indirect  interest in the company.  Jiaotong  Bank,  various bank
branches  located in Yangzhou and certain  other  banking  entities hold a 33.3%
interest in Universal,  approximately 2,000 employees of the shopping center own
a 33.3%  interest and a number of unrelated  local  companies  own the remaining
8.4% of the company.  In 1995,  Universal had a net profit of approximately  RMB
1,289,000  (US$154,000).  The  Company's  share of such  profit for the month of
December was US$6,492.


         Yangzhou Tongyang Machinery Co., Ltd. (44%) Yangzhou Tongyang Machinery
Co., Ltd. ("Tongyang  Machinery") was established as a Sino-foreign equity joint
venture company in the PRC on April 8, 1993. Tongyang Machinery manufactures and
sells plastic injection equipment used in the toy industry. On December 1, 1994,
TY Container entered into an agreement with Metchem Company Limited  ("Metchem")
providing for the purchase by Metchem of TY Container's 44% interest in Tongyang
Machinery for a cash purchase price of US$880,000. The agreement was approved by
the relevant PRC government  authorities on January 27, 1995; however,  due to a
change in Metchem's  investment plans,  Metchem has postponed its purchase of TY
Container's  interest  in  Tongyang  Machinery.  TY  Container's  management  is
currently  negotiating  with Metchem  regarding the consummation of the sale and
hopes to sell its interest in Tongyang  Machinery in 1996. TY Container  holds a
44% interest in Tongyang Machinery, giving Holdings a 35.2% indirect interest in
the  company.  The  remaining  56% of Tongyang  Machinery  is held by Ocean Asia
(25%), TYG (11%),  Jiangsu Machinery Import and Export Company (10%) and Dujiang
Village  Industry Company (10%). In 1995,  Tongyang  Machinery had a net loss of
RMB 1,161,000 (US$139,042). The Company's share of such loss was US$61,198.



                                      -14-

<PAGE>




Description of Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd.

                  Tongsheng  was  established  as a  Sino-foreign  equity  joint
venture  company in the PRC in December 1995,  with an initial term of 15 years,
which may be  extended  with the  mutual  consent  of the  participants  and the
approval of relevant PRC  governmental  authorities.  The joint venture partners
contributed an aggregate of US$4,800,000 in cash in exchange for their interests
in Tongsheng, the full authorized registered capital. Tongsheng produces ISO dry
containers. Tongsheng's facilities, which are located adjacent to TY Container's
main production facility,  came on line in May 1996. Tongsheng has been designed
for an annual  capacity of 40,000 TEU, and is expected to produce  30,000 TEU in
1996.  Tongsheng is managed by TY Container's current management and shares some
common facilities, such as a container yard and office space, with TY Container.
A portion of TY  Container's  workforce  was  assigned to  Tongsheng  during the
modernization and upgrade of TY Container's production line (see "Description of
TY Container - Modernization  Plan"). The presence of these experienced  workers
enabled Tongsheng to efficiently train new hires. All of Tongsheng's  production
will be marketed by TY Container.  In June 1996, Tongsheng executed an agreement
with TYG Trading Co.  under  which TYG  Trading  Co.  agreed to provide  certain
support  services to  Tongsheng in exchange for an agency fee in an amount equal
to TYG Trading  Co.'s  anticipated  costs,  currently  set at 1% of  Tongsheng's
sales. This agreement is virtually identical to the April 1995 agreement between
TY Container  and TYG Trading Co. (See  "Description  of TY Container  Markets,"
above.) The  ownership of Tongsheng is identical to that of TY  Container,  with
CCHL-BVI holding an 80% interest in the company (giving Holdings an 80% indirect
interest  in the  company),  Bexi  Iron and Steel  Company  holding  10%,  China
Automobile  Import and Export  holding 5%, and  Jiangsu  Tongyun  Group  Company
holding the  remaining 5% of the company.  The  Company's  management  considers
Tongsheng to be essentially a second production line for TY Container.


Proposed Acquisition

                  TY  Container  recently  received PRC  government  approval to
acquire  a  40%  interest  in  Yangzhou   Tonghua   Semi-Trailer   Company  Ltd.
("Semi-Trailer")  from  TYG  in  exchange  for  RMB  19,568,640  (US$2,352,000).
Semi-Trailer  was established as a Sino-foreign  equity joint venture company on
December 14, 1991 and is located in Yangzhou City. Its principal business is the
manufacture  and sale of container  chassis and  specialized  semitrailers.  The
Company  intends to acquire  its  interest  in  SemiTrailer  by  December  1996.
Following  the   acquisition,   TY  Container   will  hold  a  40%  interest  in
Semi-Trailer,  giving  Holdings an 32%  indirect  interest in the  company.  The
remaining  60%  will  be  owned  by  TYG  (5%),  China  National  Foreign  Trade
Transportation   Company   (commonly    known as   Sinotrans)  (15%), Chung


                                      -15-

<PAGE>



Yin Group Investments Ltd. (15%), KIC International  Holdings Corporation (15%),
and China National Foreign Trade Transportation Company,  Jiangsu Branch, (10%).
Semi-Trailer had 1995 net profits of RMB 12,620,650 (US$1,511,435),  up 11% over
1994. (see Item 7. "CERTAIN RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS")


Sino-Foreign Equity Joint Venture Enterprises in General

         Legal Framework

                  Each of TY Container,  Tongsheng,  and Reefer (the  "Operating
Subsidiaries") is organized under PRC law as a Sino-foreign equity joint venture
enterprise,  which is a distinct  legal  entity  with  limited  liability.  Such
entities are governed by the law of the PRC on Joint  Ventures Using Chinese and
Foreign  Investments and implementing  regulations  related thereto (the "Equity
Joint Venture  Law").  The parties to an equity joint venture have rights in the
returns of the joint venture in proportion to the joint venture  interests  that
they hold.  The  operations of equity joint ventures are subject to an extensive
body  of  law  governing  such  matters  as  formation,   registration,  capital
contribution,  capital distributions,  accounting,  taxation,  foreign exchange,
labor and liquidation.

         Taxation

                  A Sino-foreign equity joint venture with a term of 10 years or
more and engaged in production is exempt from PRC central  government income tax
for the first two years  after it  attains  profitability,  and for three  years
thereafter  it is eligible for a 50% reduction in such income tax. It is further
entitled to a 50%  reduction in the PRC central  government  income tax for each
year in which its export sales exceed 70% of its total sales.


         Governance, Operations and Dissolution

                  Governance,  operations  and  dissolution  of  a  Sino-foreign
equity joint venture enterprise are governed by the Equity Joint Venture Law and
by the  parties'  joint  venture  contract and the joint  venture's  articles of
association.  The Board of  Directors  of each  Operating  Subsidiary  exercises
authority  by  majority  vote over  major  corporate  decisions,  including  the
appointment of officers, strategic planning and budgeting, employee compensation
and welfare and distribution of after-tax profits. Pursuant to relevant PRC law,
certain major actions of each Operating Subsidiary require unanimous approval by
all of the directors  present at the meeting called to decide upon such actions:
amendments  to its  contract  and  articles  of  association;  increases  in, or
assignments  of, the registered  capital of the joint  venture;  a merger of the



                                      -16-

<PAGE>



joint  venture  with  another  entity;  or  dissolution  of the  enterprise.  In
addition,  PRC  government  approval is necessary  for  increases in  authorized
registered capital and for certain borrowings.

                  Each  Operating  Subsidiary  is  subject  to the  Sino-foreign
Equity Joint Venture Enterprise Labor Management Regulations. In compliance with
these  regulations,  the  management of each  Operating  Subsidiary may hire and
discharge  employees  and make  other  determinations  with  respect  to  wages,
welfare, insurance and discipline of its employees.

                  The term of a Sino-foreign equity joint venture enterprise may
be extended with the  agreement of all the partners,  subject to the approval of
the relevant PRC governmental authorities.  Pursuant to the Equity Joint Venture
Law,  Sino-foreign  equity joint venture  enterprises may be terminated prior to
the  expiration of their term in certain  limited  circumstances,  including the
inability of the  enterprise to conduct its business owing to a breach by one of
its parties or  insolvency  or force  majeure.  Upon  termination,  the board of
directors establishes a liquidating committee to dissolve the enterprise,  which
dissolution is subject to PRC government review and approval.

                  Resort to PRC courts to enforce a joint venture contract or to
resolve  disputes  between  the  parties  over  the  terms  of the  contract  is
permissible.  In  practice,  however,  disputes  between  the  parties are often
resolved  by  negotiation.  The  Company  believes  that  it  has  good  working
relationships   with  the  Chinese  joint  venture  partners  to  the  Operating
Subsidiaries  and that it will be able to reach  agreement with them on business
policies and decisions for the Operating Subsidiaries.


Taxes Applicable to Holdings and CCHL-BVI

                  Holdings  generally will be subject to U.S. federal income tax
of 35 percent on  distributions  from  CCHL-BVI  that are out of its  current or
accumulated  earnings and profits,  and such  distributions will not be eligible
for  the  dividends-received  deduction.  Because  CCHL-BVI  and  the  Operating
Subsidiaries are "controlled  foreign  corporations" for U.S. federal income tax
purposes,  Holdings  may be  required  to  include  in gross  income  (x)  those
companies' "Subpart F" income,  which includes certain passive income and income
from certain  transactions  with related persons  (whether or not such income is
distributed to Holdings), (y) increases in those companies' earnings invested in
certain U.S.  property and (z) certain  earnings of those companies  invested in
"excess passive  assets." Based on the current and expected  income,  assets and
operations of CCHL-BVI and the Operating Subsidiaries, the Company believes that
it will not have  significant  U.S.  federal income tax  consequences  under the
"controlled foreign corporation" rules.



                                      -17-

<PAGE>



                  So long as (x) Holdings owns ten percent or more of the voting
stock of CCHL-BVI,  (y) CCHL-BVI owns ten percent or more of the voting stock of
TY Container and Tongsheng, and (z) the stock ownership percentages described in
(x) and (y) when  multiplied  together equal or exceed five percent,  subject to
certain limitations  CCHL-BVI will be deemed to have paid a proportionate amount
of TY Container's or Tongsheng's PRC income taxes when a dividend is distributed
from TY Container or Tongsheng, and Holdings generally will be entitled to claim
a credit for such PRC income taxes when a dividend is distributed  from CCHL-BVI
to Holdings.

                  The Company believes that dividends  received by CCHL-BVI from
TY Container or Tongsheng will not be subject to income  taxation by the British
Virgin Islands and that CCHL-BVI will not be required to withhold British Virgin
Islands taxes on dividends paid to CCHL.


Environmental Compliance

                  The Operating  Subsidiaries  are subject to the PRC's national
Environmental  Protection  Law,  which was  promulgated on December 26, 1989, as
well as a number of other  national  and local laws and  regulations  regulating
air,  water and noise  pollution  and  setting  pollutant  discharge  standards.
Violation of such laws and regulations could result in warnings,  fines,  orders
to cease operations and even criminal penalties,  depending on the circumstances
of such  violation.  The  Company  believes  that all  manufacturing  and  other
operations of the Operating  Subsidiaries  are in compliance with all applicable
laws relating to air, water and noise pollution.


Certain Selected Risk Factors


Certain Risks Related to the Company

         Ability to Manage Growth

                  The Company has grown  rapidly  since its  inception  and must
continue  to expand to achieve  its  business  objectives.  To manage its growth
effectively,  the Company  must  continue  to  develop,  install and improve its
operating and information systems and coordinate its efforts with its suppliers.
The Company will also need to continue to expand,  train and manage its employee
base and its management personnel will be required to assume even greater levels
of responsibility.

         Customer Concentration

                  During 1995, TY Container sold containers to more than
10   customers.    During   this   period,   the   top   five   customers


                                      -18-

<PAGE>



accounted for approximately  93.8% of net sales.  There can be no assurance that
the Company's  principal  customers will continue to purchase containers from TY
Container  at  current  levels,  if at all,  and the  loss of one or more  major
customers could have a material adverse effect on TY Container and the Company.

         Intense Competition

                  The Company is subject to intense competition and potential 
competition.  (see "Competition," above)

         Dependence on Key Personnel

                  The Company  depends to a large  extent on the  abilities  and
participation of its Chairman, President and Chief Executive Officer, Mr. Cheung
Sau Yung.  The loss of Mr.  Cheung  as an  officer  and  director  could  have a
material  adverse  effect on the  Company's  business.  On January 1, 1996,  Mr.
Cheung signed a five year employment  agreement with TY Container.  The terms of
this agreement  provide for Mr. Cheung to be compensated  on  substantially  the
same basis as he was in 1995.  The Company does not carry key man life insurance
for Mr Cheung and has no plans to do so in the near future.

         Control by Majority Shareholder

         The  Company's  majority  shareholder,  Sinocity  Group  Limited,  owns
approximately  80%  of  the  Company's  issued  and  outstanding  common  stock.
Accordingly,  this shareholder may continue to exert significant  influence over
the outcome of most corporate actions requiring shareholder approval,  including
the declaration of dividends and the election of directors. Jiangyang Automobile
(H.K.) Limited  ("JAL"),  a wholly owned subsidiary of TYG, is a 50% shareholder
of  Sinocity  Group  Limited  and TYG may be deemed to  control  Sinocity  Group
Limited through JAL's 50% ownership interest. The other shareholders of Sinocity
Group Limited are China Everbest Motors Corp.  (18.75%),  Wide Shine Development
Ltd.  (12.5%),  Keep  Benefit  Ltd.  (12.5%)  and China Auto  (USA)  Corporation
(6.25%).  (See Item 4.  "SECURITY  OWNERSHIP  OF CERTAIN  BENEFICIAL  OWNERS AND
MANAGEMENT" and Item 7. "CERTAIN RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS").

         Limited Duration of Operating Subsidiaries

                  TY  Container,  Tongsheng  and  Reefer  were  established  for
initial terms of 15, 15 and 20 years, respectively.  Their remaining terms of 9,
14 and 17 years,  respectively,  may be  extended  by the mutual  consent of the
participants in the respective company,  subject to the approval of relevant PRC
governmental authorities.  In the event that the term of an Operating Company is
not  extended,  such  venture  will be  dissolved  and  liquidated  pursuant  to
provisions of applicable PRC law and the relevant joint venture contract.



                                      -19-

<PAGE>




Certain Risks Related to China

         Political Considerations

                  The value of Holding's interests in the Operating Subsidiaries
may  be  adversely  affected  by  significant  political,  economic  and  social
uncertainties  in the PRC.  A change in  policies  by the PRC  government  could
adversely  affect Holding's  interests by, among other things,  changes in laws,
regulations, or the interpretation thereof, confiscatory taxation,  restrictions
on currency conversion, imports and sources of supplies, or the expropriation of
private  enterprises.  Although the PRC  government  has been pursuing  economic
reform  policies for the past 17 years,  no assurance  can be given that the PRC
government  will  continue to pursue such policies or that such policies may not
be  significantly  altered,  especially in the event of a change in  leadership,
social or political disruption or unforeseen  circumstances  affecting the PRC's
political, economic and social conditions.

         Economic Considerations

                  The economy of the PRC differs  significantly  from the United
States  economy in such  respects  as  structure,  level of  development,  gross
national product,  growth rate, capital  reinvestment,  resource  allocation and
self-sufficiency,  rate of  inflation  and balance of payments  position,  among
others.  Only recently has the PRC  government  encouraged  substantial  private
economic  activity.  The PRC economy has experienced  significant  growth in the
past ten years,  but such growth has been uneven  among  various  sectors of the
economy and there can be no guarantee that the government's  pursuit of economic
reforms will be consistent or effective.  The increased demand for containers in
China since 1990 has in large  measure been driven by the increase in exports of
other  goods from the PRC and a general  increase  in world  trade.  There is no
assurance  that exports of goods from the PRC will continue to increase at their
current rate or that such exports will not decline in the future.  Action by the
central  government  of the PRC  could  have a  significant  adverse  effect  on
economic  conditions  in China  and the  economic  prospects  for the  Operating
Subsidiaries  and the Company.  As virtually  all of the sales by the  Operating
Subsidiaries   are  to  non-PRC   entities,   the  prospects  of  the  Operating
Subsidiaries and the Company may also be materially  affected by developments in
the economies of the PRC's principal trading partners.

         PRC Legal System

                  Since 1979,  many laws and  regulations  dealing with economic
matters in general and foreign investment in particular have been promulgated in
the PRC. In December 1982, the National  People's  Congress of China amended the
Constitution  of China to authorize  foreign  investment  and to  guarantee  the



                                      -20-

<PAGE>



"lawful  rights and  interests"  of foreign  investors  in the PRC.  Despite the
progress  in  developing  its  legal  system,  the  PRC  does  not  yet  have  a
comprehensive  system of laws. In addition,  enforcement of existing laws may be
uncertain  and  sporadic,   and  implementation   and   interpretation   thereof
inconsistent.  The PRC  judiciary is relatively  inexperienced  in enforcing the
laws that exist,  leading to a higher than usual degree of uncertainty as to the
outcome of any litigation.  Even where adequate law exists in the PRC, it may be
difficult to obtain swift and  equitable  enforcement  of such law, or to obtain
enforcement  of a judgment by a court of another  jurisdiction.  The PRC's legal
system is based on written  statutes  and,  therefore,  decided  legal cases are
without  binding  legal effect,  although  they are often  followed by judges as
guidance.  In particular,  PRC laws,  regulations and procedures with respect to
complex  transactions,  such  as the  Reorganization,  the  Stock  Swap  and the
Liquidation  (as  defined  in  Item  7.  "CERTAIN   RELATIONSHIPS   AND  RELATED
TRANSACTIONS"),  are currently being  developed,  are based in part on unwritten
and  informal  interpretations  of  government  officials  and may be subject to
changes which may have retroactive  application.  In the future,  financings and
other complex  transactions might be subject to PRC regulatory  approval,  which
can include elements that are discretionary with the PRC regulatory agencies. In
addition,  the  interpretation  of PRC laws may be  subject  to  policy  changes
reflecting domestic political changes.

                  As the PRC legal  system  develops,  the  promulgation  of new
laws,  changes to  existing  laws and the  preemption  of local  regulations  by
national laws may adversely affect foreign  investors.  The trend of legislation
over the past 15 years  has,  however,  significantly  enhanced  the  protection
afforded  foreign  investment  and allowed  for more  active  control by foreign
parties of enterprises in the PRC. There can be no assurance,  however, that the
current  trend in economic  legislation  towards  promoting  market  reforms and
experimentation  as well as a further "opening to the outside world" will not be
slowed,  curtailed  or  reversed,  especially  in  the  event  of  a  change  in
leadership, social or political disruption or unforeseen circumstances affecting
the PRC's political, economic or social life. Such a shift could have a material
adverse effect upon the business and prospects of the Operating Subsidiaries and
the Company.

                  While PRC law  expressly  protects  the  status  and rights of
Sino-foreign joint venture enterprises, including their right to use land during
the term of their joint  venture  contracts,  the PRC  government  reserves  the
right, in extreme and exceptional circumstances,  to terminate the joint venture
and provide compensation  therefor. In such an event, a joint venture's right to
use land would  terminate and all plant and  facilities  would revert to the PRC
government in exchange for just compensation.


                                      -21-

<PAGE>




         Inflation

                  The PRC  experienced  a period of  relatively  high growth and
high inflation  during the mid-1980's.  The PRC government  attempted to contain
and control  inflation by applying  corrective  measures,  but the  inflationary
cycle  was not  broken  until  the  imposition  of  drastic  austerity  measures
commencing  in late 1988.  Suppressed  demand and tight  control over prices and
credit led to a substantially reduced inflation rate in 1990. In 1993, the PRC's
overall cost of living index continued to rise. The overall cost of living index
increased  by an estimated  14.5%  during 1993 over 1992,  and the urban cost of
living  index  increased  by an  estimated  average of 19.5% for 35 large cities
during the same period.  In response to this  situation,  the PRC government has
taken macroeconomic  measures combined with limited  administrative  measures to
control economic growth and curb inflation. The principal measures taken include
raising  interest  rates  on  bank  loans  and  central  government  securities,
generally  restricting  access to credit,  revoking  unauthorized tax exemptions
conferred by local  governments,  mandating  banks to recover certain loans that
were improperly made or left outstanding,  increasing efforts to gain control of
investments  in  capital  assets  made  without  proper  governmental  approval,
reducing  government  administrative  expenses  by 20%,  temporarily  suspending
further price reforms,  restricting  speculative  investments (especially in the
area of real  estate) and  increasing  regulation  of imports of certain  luxury
goods.  During 1994, the overall cost of living index  increased by an estimated
average  of 21% and the urban cost of living  index  increased  by an  estimated
average of 14%. While the official  figures for 1995 are not yet available,  the
Company  believes  that such  figures  will be lower than those for 1994.  As of
March 31, 1996, the average  interest rate of RMB loans and US$ loans  available
to TY Container was 9.18% and 6.4%, respectively. Although approximately 70%, by
cost, of the Operating  Subsidiaries's raw materials and components are imported
and paid for in U.S. dollars,  high inflation in the PRC could materially affect
the  prospects  of the  Operating  Subsidiaries  and the  Company.  In addition,
continued high interest rates could also materially  affect the prospects of the
Operating  Subsidiaries and the Company.  While the Operating  Subsidiaries have
not been affected by restrictions on credit, there can be no assurance that such
restrictions would not be imposed on the Operating Subsidiaries in the future.



                                      -22-

<PAGE>




ITEM 2.  FINANCIAL INFORMATION.


                             SELECTED FINANCIAL DATA

                  The  information  set forth below with  respect the  Company's
fiscal years ended December 31, 1992, 1993, 1994 and 1995 has been selected from
the Consolidated Financial Statements of the Company, which have been audited by
Ernst & Young, independent public accountants,  whose report on the Consolidated
Financial Statements of the Company for the three years ended December 31, 1993,
1994  and  1995  appears  in  Item  13  of  this  Registration  Statement.  This
information should be read in conjunction with, and is qualified in its entirety
by reference to, the Consolidated Financial Statements of the Company, including
the notes  thereto,  included  in Item 13 of this  Registration  Statement.  The
information  set forth  below  with  respect  the  Company's  fiscal  year ended
December  31,  1991 has not been  audited  but,  in the  opinion of  management,
contain all the adjustments  which are of a normal recurring  nature,  including
those for conforming with U.S. GAAP,  necessary for the fair presentation of the
results of operations and cash flows for such period. Because the Stock Swap has
been accounted for as a reverse acquisition, the information set forth below has
been prepared based on the historical financial statements of CCHL-BVI,  for the
period prior to the Stock Swap, and on the historical financial statements of TY
Container,  for the period prior to the Reorganization,  and gives effect to the
Reorganization and the Stock Swap as if they had been completed prior to January
1, 1991.



                                      -23-

<PAGE>


<TABLE>
<CAPTION>

                                  (Amounts in Thousands, except per share data)
                                             Year Ended December 31,
                                                 1991                1992              1993                1994             1995
                                            ----------------------------------------------------------------------------------------
                                                (Unaudited)                                      (Audited)
                                                               ---------------------------------------------------------------------
Income Statement Data:                              US$                US$                US$                US$            US $
<S>                                                <C>                <C>                <C>               <C>              <C>    

Net sales..............................            28,284             61,549             60,960            79,771           89,265
Operating income.......................             2,082              6,561              5,875             6,116            7,702
Interest expense, net                              (1,129)              (965)              (883)           (1,625)          (2,540)
Foreign exchange gains/
    (losses), net                                    (876)            (4,252)            (5,079)               412             458
Reorganization expense.................              -                  -                   -                  -            (1,382)
Share of net losses of
    Associated Companies...............              -                  -                   (25)              (90)          (1,308)
                                              -------------      --------------     --------------     ------------      -----------
Income taxes...........................
                                                     -                  (160)              (657)             (742)            (992)

Net income before minority
    interests..........................             2,261              6,235              5,163             5,932            3,808
                                              -------------      --------------     --------------     ------------      -----------
Minority interests.....................
                                                     (452)            (1,247)            (1,033)           (1,187)          (1,038)

Net income.............................
                                                    1,809              4,988              4,130             4,745            2,770
                                              =============       =============     ==============      ===========       ==========
Net income per share...................              0.07               0.20               0.17              0.19             0.11

Balance Sheet Data:

    Current assets.........................        21,674             21,079             29,415            29,508           51,749
    Fixed assets...........................         7,272              6,846              6,107             6,374            6,335
    Construction in progress...............           -                  -                  -                  -             5,325
    Other assets...........................
                                                -------------      --------------     --------------     ------------      -------- 
                                                      370                763              4,391             8,006            7,896
  
    Total assets...........................        29,316             28,688             39,913            43,888           71,305
    Short-term debt........................        21,539             16,466             23,305            25,147           48,175
    Total liabilities......................        24,321             22,927             32,136            33,128           56,587
    Minority interests.....................           999              1,152              6,555             2,810            3,060
    Total stockholders' equity.............         3,996              4,609              6,222             7,950           11,658

Cash dividends declared
     per share.............................          0.04               0.11               0.08              0.13            -


</TABLE>


                 MANAGEMENT'S DISCUSSION AND ANALYSIS OF RESULTS
                      OF OPERATIONS AND FINANCIAL CONDITION



OVERVIEW

                  Holdings is a Nevada  corporation whose principal  activity is
the  management of the business of its indirectly  held operating  subsidiaries,
which manufacture  international  standard  commercial freight containers in the
PRC.



                                      -24-

<PAGE>



                  The  statements in this section under  "Results of Operations"
and "Liquidity and Capital Resources" relate to the operations and conditions of
Holdings and its consolidated subsidiaries.

RESULTS OF OPERATIONS

                  The  following  table  shows  selected   consolidated   income
statements  data of Holdings and its  subsidiaries  for the years ended December
31,  1993,  1994 and  1995.  The data  should  be read in  conjunction  with the
Consolidated  Financial  Statements  of Holdings and related  Notes  thereto set
forth in Item 13 of this Registration Statement, and other financial information
included elsewhere herein. The financial  statements of Holdings are prepared in
conformity with U.S. GAAP.


                                         Year ended December 31,
                                     1993        1994        1995

Sales quantity (TEU)                 26,002      35,022      38,107

Sales (US$ million)                  61.0        79.8        89.3

Gross margin (US$ million)           14.6        11.1        14.0

Gross profit margin                  24.0%       13.9%       15.7%

Selling and administrative
  expenses (US$ million)             (2.8)       (3.8)       (4.2)

Financial expenses
  (US$ million)                      (6.0)       (1.2)       (2.1)

Reorganization expenses
  (US$ million)                         0           0        (1.4)

Share of net losses of
  associated companies
  (US$ million)                         0           0        (1.3)

Net income (US$ million)              4.1         4.8         2.8




Year Ended December 31, 1995 Compared to Year Ended December 31, 1994:

                  1. Sales  increased  by 11.3%  from  US$80  million in 1994 to
US$89 million in 1995, and sales  quantity  increased by 8.8% from 35,022 TEU in
1994 to 38,107 TEU in 1995,  as both  orders and  capacity  increased.  Capacity
increased because of the following:

                  (i)      At the end of 1994, TY Container acquired new
                           production equipment and machinery and also
                           upgraded its existing production lines; and



                                      -25-

<PAGE>



                  (ii)     Average  working  hours  increased  from 48 hours per
                           week at the  beginning  of the year to 65  hours  per
                           week during the period  from August to October  1995,
                           after which they  decreased  to 48 hours  through the
                           end of the year.

                  2. The gross profit margin increase from 13.9% on net sales in
1994 to 15.7% in 1995 primarily  because of a decrease in the unit cost of sales
due to the following:

              (i)          TY Container  increased its purchases of Corton steel
                           from  domestic  suppliers,  which,  on  average,  was
                           approximately  17% less expensive than the steel from
                           Japan and Korea in 1994;

             (ii)          the manufacturers of container components in which TY
                           Container had invested  became  operational  in 1995.
                           Once their quality was  determined to be  acceptable,
                           TY Container  began to purchase such  components,  at
                           prices  which  were three to ten  percent  lower than
                           imported components in 1994;

            (iii)          paint and plywood suppliers lowered their prices;
                           and

             (iv)          a computer system was installed to optimize the
                           use of raw materials, reducing TY Container's unit
                           consumption of steel.

                  3. Selling and administrative expenses increased by
10.5% from US$3.8 million in 1994 to US$4.2 million in 1995.

                  In general,  selling and administrative  expenses increased as
sales activity  increased.  For example,  sales  commissions  increased by 8.5%,
coinciding  approximately  with an 8.4%  increase  in sales,  and more  overtime
compensation  (at 200% of the base salaries) was paid to  administrative  staff.
Overtime  compensation was partly offset by the savings achieved by reducing the
number of administrative staff.

                  4. Financial  expenses increased by 75% from US$1.2 million in
1994 to US$2.1 million in 1995,  which was primarily due to the combined  effect
of the following factors on interest expenses:

                  (a)      the  increase  in the  average  interest  rate of RMB
                           loans   and  US$   loans   from   10.1%   and   7.6%,
                           respectively,   in  1994   to   13.18%   and   8.49%,
                           respectively, in 1995; and

                  (b)      the increase in US$ loan balances by US$22 million
                           in 1995.  The following factors contributed to the
                           significant increase in the loan balances:



                                      -26-

<PAGE>



                           (i)      TY  Container  invested  US$ 1.15 million in
                                    Beihai   Container  and  US$  4  million  in
                                    Reefer.  TY  Container  invested  a  further
                                    US$5.17   million  in  Tongsheng  and  spent
                                    US$638,000  upgrading  and  modernizing  its
                                    existing production lines.

                           (ii)     TY Container's working capital requirements
                                    increased as sales and production increased.

                          (iii)     TY Container's working capital  requirements
                                    increased as TY Container  began  purchasing
                                    steel   from   domestic   suppliers,   which
                                    required a three  month  advance  deposit to
                                    secure the supply.

                  5. In 1995, the Company incurred US$1.38 of reorganization 
expenses in relation to the Reorganization and Stock Swap.

                  The  reorganization  expenses included (i) US$577,000 of audit
and consultancy  fees incurred,  and (ii)  US$805,000 that  represented the fair
value of (A) the five  percent of CCHL-BVI  received  by Bonnaire  International
Limited, in connection with the Reorganization,  and (B) the 12.5% of the issued
and outstanding shares of Holdings's common stock held by Holdings' shareholders
prior to the Stock Swap and certain other parties who received restricted shares
of common stock in exchange for services  rendered in connection  with the Stock
Swap.  This  US$805,000  does not represent any actual cash outlays  incurred by
Holdings or any other party.

                  6. In 1995, the Company's share of losses of associated 
companies was US$1.32 million.

                  In  1995,  TY  Container  had the  following  five  associated
companies:  Yangzhou Tonglee Reefer Containers Company Ltd.  ("Reefer"),  Beihai
Tonghai  Containers Co. Ltd. ("Beihai  Container"),  Yangzhou Tongda Forging Co.
Ltd.,  Yangzhou Tongyang  Machinery Co. Ltd. and Yangzhou  Universal  Commercial
Building Shareholding Co. Ltd.

                  Reefer commenced its trial production in May 1995. In exchange
for the assistance of Wide Shine Development Limited ("Wide Shine") in promoting
Reefer's products overseas, Reefer sold 50 refrigerated containers to Wide Shine
at below market prices,  resulting in a trading loss to Reefer in 1995. Together
with a write off, in accordance  with U.S.  GAAP, of  pre-operating  expenses as
other selling and  administrative  expenses the Company's share of Reefer's loss
in 1995 was US$1.06 million.

                  Beihai  Container also  commenced its production  during 1995.
The  Company's  share of  Beihai  Container's  loss was  US$240,000  and  mainly
consisted of the write off, in accordance with U.S. GAAP, of pre-operating
expenses as selling and administration expenses.


                                      -27-

<PAGE>




                  The  profit or loss of the other  three  associated  companies
were also shared by the Company based on the equity holdings therein.


Year Ended December 31, 1994 Compared to Year Ended December 31, 1993:

                  1. Sales  increased  by 31.1%  from  US$61  million in 1993 to
US$80 million in 1994 and sales  quantity  increased by 34.7% from 26,002 TEU in
1993 to 35,022 TEU in 1994 as orders and capacity increased.  Capacity increased
because TY Container added some equipment, eliminated production bottlenecks and
strengthened internal management, which significantly accelerated production.

                  2. The gross profit margin decreased from 24% on net
sales in 1993 to 13.9% in 1994 because of the following:

              (i)          changes in the customer  base required a higher level
                           of technology and more  expensive raw materials;  for
                           example,  almost all containers produced in 1994 were
                           made with Corton steel and pre-painted;

             (ii)          the  continuous  increase  in  the  prices  of  steel
                           imported from Japan;  with prices rising by 3% and 5%
                           in the first and second half of 1994, respectively;

            (iii)          the 16% rate of inflation in 1994, which increased TY
                           Container's  costs of sales,  particularly  its labor
                           costs,  which increased by approximately 20% in 1994;
                           and

             (iv)          new customer requirements for Corton steel
                           rendered much of the tariff-free soft steel which
                           TY Container had purchased in advance obsolete.
                           TY Container exchanged such steel for Corton steel
                           from other container manufacturers, but at a value
                           below TY Container's cost, raising its overall
                           production costs in 1994.

                  3.       The following factors contributed to a 35.7%
increase in selling and administrative expenses from US$2.8 million in 1993 to 
US$3.8 million in 1994:

              (i)          sales commissions increased by 29.6%, coinciding
                           with a 31.1% increase in sales;

             (ii)          administrative expenses increased in line with the
                           16% inflation rate in the PRC in 1994; and


                                      -28-

<PAGE>




            (iii)          in  response  to  the  increased  competition  in the
                           container  industry,  where the  number of  container
                           factories in the PRC increased  from 24 at the end of
                           1993  to 36 at the  end  of  1994,  travel  expenses,
                           advertising,  exhibitions and other selling  expenses
                           increased significantly.

                  4. The net financial expenses decreased from US$6.0 million in
1993 to US$1.2 million in 1994.  Included in the financial expenses were foreign
exchange  losses of US$5.1  million and gains of US$400,000  and  US$500,000 for
1994 and 1995, respectively.

                  TY Container's books of account are maintained in RMB, and the
Company's   consolidated  financial  statements  are  stated  in  US$.  Currency
translations  into US$ are made using the applicable rates of exchange quoted by
the Shanghai Foreign Exchange  Adjustment Center prior to January 1, 1994 and by
the Bank of China on or after January 1, 1994.  All balance sheet  accounts have
been  translated  from RMB to US$ using the exchange rates in effect at December
31 of the applicable  balance sheet date. All income statement amounts have been
translated using the average exchange rate for the applicable year.

                  The following table sets forth the RMB/US$ exchange rates, net
sales in US  dollars,  total  TEU sold and  average  sales  price  per TEU in US
dollars, for each of 1993, 1994 and 1995.

                                 1993              1994             1995
RMB equivalent of US$1:
         At December 31,         8.70              8.45             8.32
         High                   10.60              8.70             8.44
         Low                     7.71              8.45             8.30
         Average                 8.70              8.62             8.35

Net sales in US$'000           60,960            79,771           89,265
Total TEU sold                 26,002            35,022           38,107
Sales in US$ per TEU            2,344             2,278            2,342

                  During 1993,  the exchange  rates  fluctuated  from RMB 7.71 :
US$1 to RMB 10.60 : US$1. As TY Container had net foreign  currency  liabilities
in excess of its domestic currency  obligations,  reflecting  primarily its U.S.
dollars bank loans,  the  devaluation of RMB led to a significant  exchange loss
component in 1993.

                  During  1994,  the  dual  exchange  rates  were  unified.  The
exchange rate  appreciated  from RMB 8.7 : US$1 at January 1, 1994 to RMB 8.45 :
US$1 at  December  31,  1994.  The  appreciation  in RMB in 1994  resulted in an
exchange  gain of  US$400,000  primarily in respect of TY  Container's  net U.S.
dollar liabilities.

                  As indicated in the above table,  the average  sales price per
TEU decreased by 3% in 1994 and increased by 3% in 1995.  The sales volume


                                      -29-

<PAGE>



increased by 35% and 9% in 1994 and 1995,  respectively.  The effect of exchange
rate  fluctuations  on the  Company's  revenues  is  minimal  as the  prices  of
containers are quoted in US dollars and revenues are reported in US dollars.

                  While the Company has not employed  hedging  strategies in the
past, management is currently exploring its options in that regard. The material
unhedged monetary assets and liabilities of the Company at December 31, 1995 are
accounts  receivable,  accounts payable and bank loans, which amounted to US$7.6
million, US$2.2 million and US$47.0 million, respectively.

LIQUIDITY AND CAPITAL RESOURCES

                  The Operating  subsidiaries'  primary  liquidity  needs are to
finance  accounts  receivable,  construction  in progress,  and the expansion of
business  operations.  Historically,  the Operating  Subsidiaries  have financed
their working capital requirements through a combination of internally generated
cash and short term bank borrowings.

                  Net  cash   provided/(used)   by  operating   activities   was
(US$133,000),  US$7.1 million and (US$6.0  million) in the years 1993,  1994 and
1995,  respectively.  Net cash flows from the Company's operating activities are
attributable  to the Company's  income and changes in its  operating  assets and
liabilities.

                  Accounts receivable increased to US$7.6 million as at December
31, 1995. TY Container's customers are mainly reputable  international container
leasing companies and shipping lines including Textainer,  Interpool and Triton.
For most of its  customers,  settlement  terms of 30 days are allowed.  However,
certain major  customers have requested  and, in negotiated  arrangements,  been
granted  settlement  terms as long as 45 days.  Because sales to these customers
accounted  for a  significant  percentage  of the total sales of TY Container in
1995,  the  accounts  receivable  balance  as at the  1995  year  end  increased
significantly.

                  Construction  in progress  increased  to US$5.3  million as at
December 31, 1995. TY Container  purchased from Semi-Trailer a factory building,
plant and  machinery  and 15 year land use  rights to a site,  in  exchange  for
US$2.8  million.  These  assets  have  been  contributed  to  Tongsheng  for the
construction of its production line in the factory building. Tongsheng commenced
production  in May 1996. It produces the same type of containers as TY Container
and is designed for an annual  production  capacity of 40,000 TEU.  Tongsheng is
expected  to  produce  30,000 TEU in 1996.  In  addition,  in 1995 TY  Container
purchased from Jiangyang  Automobile  Company 10 year land use rights to a site,
and plant and  machinery,  which are  located  near to the site  purchased  from
Semi-Trailer  in  exchange  for US$3.0  million.  Beginning  in April  1996,  TY
Container has used this site as a warehouse.



                                      -30-

<PAGE>



                  To finance its working capital,  TY Container obtained a US$44
million and a US$1.2  (denominated  in RMB and valued as RMB 10  million)  short
term bank loan and  overdraft  facility  which are  renewable  in 1996.  In this
facility,  the bank has  guaranteed  the short term  revolving  borrowing  for a
period of five years expiring in 2000 for an amount not less than US$26 million.

                  The Company had outstanding bank loans and overdrafts,  mainly
with the Bank of China,  Yangzhou  Branch,  amounting  to US$48.1  million as at
December 31, 1995.  As at December 31, 1995,  the loans and  overdraft  facility
bore  interest at rates  ranging from 8.49% (for US dollar loans) to 13.18% (for
RMB loans) per annum.  The bank  loans,  to the extent of US$26.0  million,  are
collateralized by pledge of certain of TY Container's  assets and, to the extent
of US$19.2 million, guaranteed by TYG.

Bill-and-Hold Transactions

                  A bill-and-hold  transaction is a practice  whereby a customer
purchases  the  goods  but the  seller  retains  physical  possession  until the
customer  requests  shipment  to a  designated  location  and  delivery  is made
thereto.

                  In 1995, US$8.9 million of TY Container's  revenues  consisted
of bill-and-hold  transactions  which have been recognized as sales (1994: Nil).
TY Container's  bill-and-hold  transactions arise as follows:  upon satisfactory
inspection  of the  containers  by quality  control  inspectors  employed by the
customer,  the customer then requests that the finished  containers be stored at
TY Container's  premises.  The containers are held pursuant to such requests and
then subsequently  delivered to specific locations as instructed by the customer
and  transportation  expenses  incurred by TY Container are  recovered  from the
customers.  TY Container's  bill-and-hold  transactions are always made upon the
request of the customer.

                  Normally,  TY Container would recognize sales upon delivery of
goods to customers. The Company recognized certain bill-and-hold transactions as
sales in 1995,  prior to delivery,  because the customers,  having inspected and
accepted the quality of the containers, had settled the invoiced amount for such
goods prior to year end, as required  under the relevant  sales  contracts,  and
under such  contracts  the legal title of the goods passed to the customer  upon
the earlier of its settlement of the invoiced amount or physical delivery of the
goods.  TY Container had  transferred the commercial risk regarding those goods,
which were completed and held separately from other goods  (identifiable  by the
customers' logo and serial  numbers),  and the goods were delivered to customers
according to a fixed delivery schedule provided by the customers.


                                      -31-

<PAGE>




Inflation

                  Virtually all of TY Container's products are exported and most
of its major  components of raw  materials are imported.  Virtually all of these
transactions  are  settled  in US  dollars.  Since the  prices of such goods are
determined  largely  by market  demand and supply in  international  trade,  the
inflation in the PRC has only a minimal effect on the selling  prices;  however,
inflation  in the PRC has  generally  resulted  in upward  pressure on wages and
salary  payable to TY Container's  employees.  Selling prices may be affected by
global  inflation and the  fluctuation of foreign  currencies,  particularly  US
dollars.  The fluctuation of steel prices has the most significant  effect on TY
Container's  costs of raw  materials,  as it is the primary raw material used in
the construction of containers.

FASB Statement No. 121

                  In March 1995, the FASB issued  Statement No. 121,  Accounting
for the Impairment of Long-Lived Assets and for Long-Lived Assets to Be Disposed
Of, which requires impairment losses to be recorded on long-lived assets used in
operations when indicators of impairment are present and the  undiscounted  cash
flows estimated to be generated by those assets are the assets' carrying amount.
Statement No. 121 also addresses the  accounting for long-lived  assets that are
expected to be disposed of. The Company  adopted  Statement No. 121 in the first
quarter of 1996 and, based on current circumstances, does not believe the effect
of adoption will be material.

Sales by Geographic Region

                  Approximately  74% of the  Company's  sales  are to  customers
based in the United  States;  up from 70% in 1993 and 72% in 1994.  Because only
ten major container shipping and leasing companies control  approximately 80% of
the world's container fleet, the Company's sales by geographic region are driven
by the orders of only a few customers. In 1995, the Company received orders from
a new customer,  located in Hong Kong, valued at US$19.7; these orders increased
the Company's sales to Hong Kong by 963% over 1994.  Sales to the United Kingdom
decreased from US$7.3 in 1994 to US$0 in 1995, because the Company,  with orders
exceeding  capacity in 1995,  refused orders from one of its customers which was
located there,  in favor of orders from a larger  customer with a longer history
of doing business with the Company.  The Company intends to aggressively compete
for orders from all of the major  containers  shipping  and  leasing  companies,
regardless of where they are based.

                  Historically,  the Company's domestic sales of containers have
been negligible. However, with the PRC Railway Ministry's recent announcement of
its intention to containerize the PRC's railroad system,  the Company intends to



                                      -32-

<PAGE>



compete for orders  from PRC  governmental  agencies in the future.  The Company
expects that  domestic  sales to PRC  governmental  agencies  will  constitute a
material portion of its overall sales in the future.

Modernization Plan

                  During  July and  August of 1996,  the  Company  upgraded  and
modernized TY Container's  main  production  facilities  (see Item 1, "BUSINESS,
Description  of TY  Container -  Modernization  Plan",  above).  TY  Container's
management  estimates  that the  modernization  plan cost  approximately  US$1.2
million in capital  expenditures,  all of which was funded  from TY  Container's
internal cash flow.  Management expects the modernization to improve the quality
of the  containers  and lower  production  costs by  approximately  1.5%, but no
assurance  can be given  that it will have such an effect,  nor can the  Company
give any assurance  that the  modernization  will have a material  effect on its
results of operations and financial position.

Land Use Rights Certificates

                  TY Container's existing premises,  which were either allocated
by the  government  to, or purchased by, TY Container  during 1989 to 1992,  are
situated in Yangzhou,  Jiangsu  Province.  The  Provincial  Land  Administration
Bureau of Jiangsu  Province  ("the Land  Bureau") is in the process of measuring
the area of land used by every factory within  Jiangsu  Province so as to permit
the  issuance  of  land-use  rights  certificates.   The  Company  has  obtained
confirmation  from the Land  Bureau  that the land use rights in  question  were
granted to TY Container.  The Company believes that the issuance of the land use
rights  certificates  is only a  formality  and  management  does not expect any
difficulty in obtaining certification. The Company has been informed by the Land
Bureau that land use rights certificates are expected to be issued in 1997.


ITEM 3.  PROPERTIES.

                  The Company  owns no real  property.  According to the laws of
the PRC,  title to all land is  retained  by the  PRC.  Generally,  the  Company
occupies its facilities through "land use rights" of a specified term of years.

                  TY  Container's  main  facilities  are  located in the City of
Yangzhou,  Jiangsu Province, and are occupied under land use rights of 15 years,
with 9 years  remaining.  The  facilities  occupy  approximately  65,000  square
meters,  consisting  of a 13,000  square meter  (140,700  square  foot)  factory
building,  a 36,000 square meter (390,000  square foot)  container yard, a 1,462
square meter (15,800 square foot) administrative  building,  and a 14,500 square
meter (157,000 square feet) raw material  storage and preparation  facility.  In
addition to the above  facilities,  TY Container has 50 years land use rights as



                                      -33-

<PAGE>



to 66,000 square meters (713,000 square feet) of land near the Port of Yangzhou,
approximately 15 kilometers (9 miles) from TY Container's  main facilities,  for
container  storage.  The off-site container storage yard is adjacent to the main
facilities  of  Reefer.  TY  Container's  production  facilities  have an annual
capacity of approximately  40,000 TEU. Those facilities are currently  operating
at full capacity.

                  Reefer's  plant site,  located near the port of Yangzhou,  are
occupied under land use rights of 50 years,  with 48 years remaining,  and cover
over 50,000 square meters (538,200 square feet),  including 13,700 square meters
(147,470  square  feet) for the main factory  building  and 5,500 square  meters
(59,200 square feet) for supporting  facilities.  Reefer's production facilities
have an annual  capacity  of  approximately  4,000  TEU.  Those  facilities  are
currently operating at full capacity.

                  Tongsheng's plant is located in Yangzhou City,  adjacent to TY
Container's main facilities, and are occupied under land use rights of 15 years,
with 14 years  remaining.  The facilities  occupy 12,000 square meters  (129,000
square feet) for the main factory  building and 44,666  square  meters  (480,900
square feet) for supporting  facilities.  Tongsheng's production facilities have
been  designed to have an annual  capacity of 40,000 TEU and came on line in May
1996.

                  The Company  leases a small amount of office space in New York
City for sales and other administrative  purposes. The Company believes that the
foregoing properties are adequate in light of its current expansion plans.

                  The land use rights covering the majority of the site on which
TY  Container's  main facility at East Garden Road,  Yangzhou  City, is situated
were  contributed  by the  Jiangsu  Tongyun  Group  Company  (formerly  known as
Jiangyang Automobile Company;  see Item 7. - "CERTAIN  RELATIONSHIPS AND RELATED
TRANSACTIONS")  in exchange for a portion of its interest in TY  Container;  the
remainder of such rights were  purchased  from the same company,  which received
its land use rights through allocation by the PRC. TY Container's  management is
in  negotiation  with the  Provincial  Land  Administration  Bureau  of  Jiangsu
Province (the "Land Bureau") for the issue of land use rights  certificates  for
the above sites to TY Container. The Company believes that upon obtaining formal
land use rights  certificates for the above sites, a land use rights premium may
be levied on TY  Container  by the Land  Bureau.  While the Company is unable to
quantify  the amount of the premium  which may be levied on TY  Container in the
absence of similar  statistics in the area, based upon the current status of the
negotiations,  the Company believes that the amount of any such premium will not
be material.

                  The land use rights for Reefer's  facilities were  contributed
by Liuwei Village Municipal Authority in exchange for its 15% interest in the


                                      -34-

<PAGE>



company.  Reefer has submitted an application to the provincial  authority for a
formal granted land use rights  certificate and is currently  awaiting approval.
The land use rights for Tongsheng's  facilities were purchased from Semi-Trailer
and  Jiangyang   Automobile   Company.   The  Company  has  recently   submitted
applications  for formal land use rights  certificates  relating to  Tongsheng's
facilities and expects to receive such certificates in 1997.


ITEM 4.  SECURITY OWNERSHIP OF CERTAIN BENEFICIAL OWNERS AND
             MANAGEMENT

                  The  following  table sets forth the number and  percentage of
the shares of Holdings's  common stock owned of record and  beneficially by each
person owning more than five percent of such common  stock,  as reflected in the
list of  shareholders  provided to Holdings  by its  transfer  agent dated as of
April 23, 1996.  Holdings's  common stock is the only class of equity securities
issued by Holdings.  None of Holdings's directors or executive officers, nor any
of TY Container's  directors or executive officers,  beneficially own any equity
securities in Holdings, or in any of its parents or subsidiaries.

Name and Address of               Number of Shares             Percent of
Beneficial Owner                  Owned                        Class

Sinocity Group Limited            20,068,750                   80.274%
16th Floor,
1622-36 Swire House
9-25, Chater Road, Central
Hong Kong

Gordon Capital Limited             1,875,000                     7.499%
c/o Ruffa & Ruffa
150 East 58th Street
New York, New York 10022

                  The Company is not aware of any  arrangements the operation of
which may at a subsequent date result in a change in control of the Company.



ITEM 5.  DIRECTORS AND EXECUTIVE OFFICERS


Directors and Executive Officers

                  The  directors   and   executive   officers  of  Holdings  are
identified  below.  Each were elected and/or appointed to his or her position(s)
as of May 10, 1995.  The  directors  and  executive  officers will serve in such



                                      -35-

<PAGE>



capacity until the next annual stockholders  meeting, and until their successors
are duly qualified and elected or appointed.



Name                         Age           Position
- ----                         ---           --------
Cheung Sau Yung              51            Chairman of the Board, Director,
                                           President and Chief Executive Officer
Liu Jingxin                  56            Director
Sung Hiu Ngan                45            Director
Ma Tieyi                     30            Secretary and Treasurer



         Cheung Sau Yung,  age 51, is the  Chairman of the Board of Directors of
Holdings,  CCHL-BVI,  and TY  Container.  He is also  the  President  and  Chief
Executive Officer of CCHL-BVI and General Manager of TY Container, a position he
has held since  1989.  Mr.  Cheung is also  Chairman  of Jiangsu  Tongyun  Group
Company and acts as Chairman of the  following  companies  in which TY Container
and/or  TYG  holds an  equity  interest:  Sinocity  Group  Limited,  Ocean  Asia
International Ltd., Yangzhou Tonglee Reefer Container Company Ltd., and Yangzhou
Tonghua Semi-Trailer Company Ltd. Mr. Cheung began his career in 1966 with First
Auto  Transport  General  Corp.,  rising to the  position  of  Manager  of their
Technology Department. From 1976 through 1984, he worked for China Foreign Trade
Transportation Company where he rose to the position of General Manager and also
became a Director.  From 1984 through  1985,  Mr.  Cheung worked as a Manager at
China National Foreign Trade Transportation  Company. From 1985 through 1987 Mr.
Cheung served as Deputy  Commissioner of the Yangzhou Foreign Trade and Economic
Relations  Commission.  In 1987,  he joined  the  Jiangsu  Jiangyang  Automobile
Company, where he held the position of Deputy General Manager until he joined TY
Container  in 1989.  Mr.  Cheung  holds a Bachelor of Science  Degree and has 30
years of  experience  in the  transportation  industry.  (see  Item 7.  "CERTAIN
RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS")

         Liu  Jingxin,  age 56, is a  Director  of  Holdings,  CCHL-BVI,  and TY
Container. Mr. Liu also is a Director and the General Manager, a position he has
held since 1988, of Wide Shine Development Limited, a wholly-owned subsidiary of
China National Foreign Trade Transportation Corporation ("Sinotrans") engaged in
container  cargo shipping and container  leasing and handling.  Prior to joining
Wide Shine,  Mr. Liu was with  Sinotrans,  Beijing  Branch,  and American Huayun
Company.  Mr.  Liu has  more  than 33  years  experience  in the  transportation
industry.

         Sung Hiu Ngan,  age 45, is a Director  of Holdings  and CCHL- BVI.  Ms.
Sung also is the Deputy Chairperson and General Manager of Broadsino  Investment
Company  Limited,  a Hong  Kong  investment  company  wholly  owned  by  Jiangsu
International  Investment Co. ("JITIC"), a position she has held since 1992. Ms.
Sung also   serves   as   a   Director of   PSB   Investments Limited and PSB


                                      -36-

<PAGE>



Management Limited, two companies founded by Broadsino and Peregrine Investments
Holdings Limited. Prior to joining Broadsino,  Ms. Sung worked in the Investment
Department  of JITIC from 1988 to 1992,  rising to the  position  of  Department
Manager.  Prior to  joining  JITIC,  Ms.  Sung held a number of  management  and
technical  positions  in the  Ministry of Chemical  Industry  and at China Ocean
Shipping Company.  Ms. Sung holds a Bachelor of Science Degree and has more than
25 years experience in the transportation industry and the investment business.

         Ma Tieyi,  age 30, is Secretary and  Treasurer of Holdings.  He is also
Deputy Director of the Investment & Securities  Department at TY Container.  Mr.
Ma received his Masters  Degree in Electrical  Engineering in 1992 and worked as
Deputy Manager in the Import  Department of the Yangzhou Foreign Trade Corp., an
import/export company, from 1992 until joining TY Container in 1994.

Executive Officers and Key Managers of TY Container

                  In  addition  to Mr.  Cheung,  whose  business  experience  is
described  above,  the  executive  officers and key managers of TY Container are
identified below.

         Dong Xiaojun,  age 46, is a Director and a Deputy General Manager of TY
Container.  Mr. Dong has been  employed  by TY  Container  since  1989,  holding
various managerial positions, including Office Manager, Head of Management, Head
of  Production,  and Head of Trade.  Mr.  Dong began his career with the Jiangsu
Jiangyang  Automobile  Company in 1978 as a worker, and advanced to the level of
Assistant  Manager.  Mr.  Dong holds an  Associate  Degree,  and has 18 years of
experience in the transportation industry.

         Wang Gongqing, age 45, is a Deputy General Manager of TY Container. Mr.
Wang began working for TY Container in 1990 as an Office Manager and rose to the
level of Deputy  General  Manager.  Mr. Wang began his career with the  Yangzhou
Kaiguan Plant in 1964.  He joined the Jiangsu  Jiangyang  Automobile  Company in
1967 as a worker and advanced to the position of Office Manager.  Mr. Wang holds
an Associates Degree and is an economist by profession. Mr. Wang has 32 years of
experience in the transportation industry.

         Ai Zhiyuan, age 45, is a Deputy General Manager of TY Container. Mr. Ai
has been employed by TY Container  since 1990.  Mr. Ai began his career with the
Jiangsu Production Construction Military Unit, later moving to a Special Unit of
the People's Liberation Army and achieving the rank of Lieutenant. Mr. Ai joined
the Jiangsu Jiangyang  Automobile Company in 1979 and rose to became the head of
the Party Department.  Mr. Ai holds an Associate Degree and is an economist. Mr.
Ai has been associated with the transportation industry for 17 years.



                                      -37-

<PAGE>



         Wu Zhenyu, age 52, is the Chief Economist of TY Container. Mr. Wu began
working for TY Container in 1989 as the Director of Production. He has also held
the position of Assistant Chief Economist.  Mr. Wu began his career in 1958 as a
worker and technician for the Jiangsu  Jiangyang  Automobile  Company,  where he
rose to the position of Production Manager. Mr. Wu has 38 years of experience in
the transportation industry.

         Li  Haixing,  age  47,  is a  Director  and  Principal  Engineer  of TY
Container.  Mr. Li began working for TY Container in 1989 as an Assistant  Chief
Engineer, later becoming Director of Quality Control. Mr. Li began his career in
1970 at the Taixing  Machinery Repair Plant. He later went on to study machinery
at Tianjin  University.  After receiving his Associate Degree, Mr. Li joined the
Design  Department  of  Jiangsu  Jiangyang  Automobile  Company  and  became  an
Assistant  Manager  for the  company.  Mr. Li has 26 years of  experience  as an
engineer in the transportation industry.


TY Container Directors

                  The Board of Directors of TY Container  currently  consists of
11  members,  each of which  serves  for a term of four  years and  until  their
successors  are  duly  qualified  and  elected.   TY  Container's   Articles  of
Association provide the partners with the right to designate a certain number of
directors,  based  upon the  amount  of their  interest  in the  company.  Until
recently,  it  provided  as  follows:  5-14.9%,  one  director;   15-24.9%,  two
directors; 25-34.9%, three directors; 35-44.9%, four directors; and 45% or more,
five directors.  At elections held prior to the  Reorganization,  this provision
resulted  in  Jiangyang  Automobile  (H.K.)  Limited and China  Everbest  Motors
designating four and two directors, respectively, for election to TY Container's
Board, and China Automobile Import and Export Company, Bexi Iron and Steel, Keep
Benefit  Limited,  Wide Shine  Development,  China Auto  (USA)  Corporation  and
Jiangsu Tongyun Group Company each  designating one director.  (China Auto (USA)
Corporation and China Automobile  Import and Export Company have each designated
the same individual as director and such individual has two votes on the Board.)
(see Item 7. "CERTAIN RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS").

                  Following the  completion of the  Liquidation,  TY Container's
Articles of  Association  were amended to provide that  CCHL-BVI  shall have the
right to designate eight directors to the company's  board. As a result,  at the
next  election  CCHL-BVI  will  have  the  right  to  designate  eight of the 11
directors, with eight of the 12 votes on the board.

                  In  April  1996,  the  shareholders  of  Sinocity  executed  a
shareholders  agreement  under  which they  agreed to use their best  efforts to
cause Sinocity to cause Holdings to cause CCHL-BVI to designate four nominees


                                      -38-

<PAGE>



of Jiangyang  Automobile (H.K.) Limited,  two nominees of China Everbest Motors,
and one  nominee of each of Keep  Benefit  Limited  and Wide Shine  Development,
respectively, to TY Container's board of directors.


ITEM 6.  EXECUTIVE COMPENSATION

                  None of the  directors  and  executive  officers  of  Holdings
received  any  compensation  as such for the  fiscal  year  ended  in 1995.  The
following table sets forth the  compensation of the chief executive  officer and
the four most highly compensated executive officers of TY Container for the last
three fiscal years.

                                 SUMMARY COMPENSATION TABLE

Name and Principal
Position                   Year           Salary            Bonus
Cheung Sau Yung
CEO                        1995           US$5,445           US$448
                           1994           US$3,634           US$339
                           1993           US$2,627           US$240

Ai Zhiyuan
Deputy General
Manager                    1995           US$4,961           US$409
                           1994           US$3,246           US$308
                           1993           US$2,439           US$215

Dong Xiaojun
Deputy General
Manager                    1995           US$4,970           US$410
                           1994           US$3,283           US$308
                           1993           US$2,439           US$215

Wang Gongqing
Deputy General
Manager                    1995           US$4,959           US$410
                           1994           US$3,326           US$309
                           1993           US$2,472           US$220

Wu Zhenyu
Chief Economist
                           1995           US$4,979           US$410
                           1994           US$3,326           US$309
                           1993           US$2,471           US$220

                  The  directors of TY  Container  receive no  compensation  for
their services as such.



                                      -39-

<PAGE>




ITEM 7.  CERTAIN RELATIONSHIPS AND RELATED TRANSACTIONS.


                  The following companies were the joint venture participants of
record on  January  1,  1995:  Jiangsu  Tongyun  Group  Company  (then  known as
Jiangyang  Automobile Company) (5%),  Jiangyang Automobile (H.K.) Limited (40%),
Bexi Iron and Steel Company (20%),  China Everbest Motors Company Limited (15%),
Wide Shine Development Limited (10%), China Automobile Import and Export Company
(5%),  and China Auto (USA)  Corporation  (5%).  Pursuant to certain  agreements
dated November 29, 1994,  which were approved by the relevant PRC authorities on
March 3,  1995,  the  following  share  transfers  (the  "Reorganization")  were
effected:  (a)(i)  Bexi  Iron  and  Steel  Company  transferred  half of its 20%
interests in TY Container  to Keep Benefit  Limited;  and (ii) each of Jiangyang
Automobile (H.K.), Keep Benefit Limited,  China Everbest Motors Company Limited,
Wide Shine Development Limited and China Auto (USA) Corporation acquired a newly
incorporated  company  (each  a  "New  Company"  and,  collectively,   the  "New
Companies")  registered in the British Virgin Islands, and each transferred into
its New Company its respective  interests in TY Container,  in exchange for 100%
of the shares of such New Company;  (b) each of the  aforenamed  companies  then
transferred  its interests in its New Company into  Sinocity  Group  Limited,  a
newly formed British Virgin Islands company ("Sinocity"), in exchange for shares
of Sinocity;  (c) Sinocity then  transferred  its interests in the New Companies
into the newly  formed  CCHL-BVI in exchange  for 95% of the shares of CCHL-BVI,
with the  remaining  5% of  CCHL-BVI  being  issued  to  Bonnaire  International
Limited, a British Virgin Islands company  wholly-owned by Broadsino  Investment
Company Limited  ("Broadsino"),  in return for services provided by Broadsino in
connection  with the  Reorganization.  The joint venture  participants of record
upon the  organization  of Tongsheng in December 1995 were Jiangsu Tongyun Group
Company (5%),  Bexi Iron and Steel Company (10%),  China  Automobile  Import and
Export  Company (5%) and the New  Companies  (80%),  exactly the same  ownership
structure  as TY Container at that time.  In April 1996,  the Company  began the
process of liquidating the New Companies,  which resulted in the distribution of
their  interests in TY Container and Tongsheng to CCHL-BVI (the  "Liquidation").
Since the completion of the Liquidation,  which occurred in June 1996,  CCHL-BVI
directly holds 80% of each of TY Container and Tongsheng.


         Jiangsu Tongyun Group Company

                  Jiangsu Tongyun Group Company  ("TYG"),  a Yangzhou City owned
holding  company  with  equity  interests  in  thirteen  enterprises  in Jiangsu
Province, has a 5% direct interest in TY Container and also owns a 100% interest
in Jiangyang Automobile (H.K.), which had owned 40% of TY Container directly and
currently owns 50% of Sinocity which owns 80.275% of Holdings, which


                                      -40-

<PAGE>



indirectly owns 80% of TY Container. Jiangsu Tongyun Group Trading Company ("TYG
Trading  Co.")  and  Jiangyang  Automobile  Company  ("JAC")  are  wholly  owned
subsidiaries  of TYG. In 1995,  TYG owned 45% of Yangzhou  Tonghua  Semi-Trailer
Company Ltd.  ("Semi-Trailer").  Mr.  Cheung Sau Yung,  Chairman of the Board of
Directors,  President and Chief  Executive  Officer of Holdings,  Chairman and a
director  of  CCHL-BVI,  and  Chairman,  a director  and  General  Manager of TY
Container,  is also Chairman and a director of Semi-Trailer.  Mr. Li Haixing,  a
director of TY Container, is also the General Manager of TYG Trading Co.

                  In 1995, TY Container purchased from Semi-Trailer certain land
use rights, a factory building,  plant and machinery, to be used for Tongsheng's
production  facilities  (see Item 1. BUSINESS - Subsidiaries  - "Description  of
Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd."), for an aggregate purchase price of
US$2,816,000.

                  In 1995, TY Container  executed an agreement  with TYG Trading
Co. (the  "Service  Agreement")  under  which TYG Trading Co.  agreed to provide
certain  services for TY Container  which TY Container had previously  performed
itself (see Item 1.  "BUSINESS -  Subsidiaries  -  Description  of TY  Container
Company  Markets").  These services  include the purchase of raw materials,  the
design of  containers to be made to customer  specifications,  and certain sales
support  services,  such as  scheduling  deliveries  and  arranging the lease of
containers  to be  delivered  on a "Free Used"  basis.  In  connection  with the
Service Agreement, TY Container made a US$421,000 loan to TYG Trading Co., which
was unsecured and interest  free.  The proceeds of this loan were used to expand
the operations of TYG Trading Co. in order to enable it to meet its  obligations
under the Service Agreement,  and for working capital purposes. The total amount
payable by TY Container  to TYG Trading Co. under the Service  Agreement in 1995
was US$8,500,  all of which was paid. During the six-month period ending on June
30, 1996,  the total amount payable by TY Container to TYG Trading Co. under the
Service  Agreement  was  US$759,500,  all  of  which  was  paid,  including  the
satisfaction of the US$421,000 loan in full.

                  In 1995,  TY  Container  agreed to purchase  certain  land use
rights,  plant and machinery from JAC for US$3,005,000.  A US$1,202,000  deposit
was paid in 1995, with the balance paid at closing in January, 1996.

                  In 1993 and 1994,  TY  Container  paid to TYG  US$133,000  and
US$191,000  respectively,  as  payment  for  providing  meals to TY  Container's
production workers. Such services were not provided by TYG in 1995.

                  In  1994,  TY  Container  loaned  US$1,504,000  to  TYG  on an
unsecured and interest free basis. The loan was repaid in full in 1995.



                                      -41-

<PAGE>



                  In 1995, TYG guaranteed TY Container's  obligations  under its
US$18 million working capital loan agreement with the Bank of China.


         Ocean Asia International Ltd.

                  Ocean Asia is a 100% beneficially owned subsidiary of TYG. Mr.
Cheung  Sau  Yung,  Chairman  of the  Board of  Directors,  President  and Chief
Executive  Officer of  Holdings,  a director  of  CCHL-BVI,  and a director  and
General  Manager of TY Container,  is also Chairman of the Board of Directors of
Ocean Asia. In addition, Mr. Cheung holds 95% of the shares of Ocean Asia in his
name for the benefit of TYG, pursuant to a declaration of trust.

                  TY Container  purchased  components used in the manufacture of
containers from Yangzhou Tongda Forging Ltd. ("Tongda") and Wuxi Tongfa Economic
& Technical  Development  Company Ltd.  ("Wuxi") for the three preceding  fiscal
years in the amounts set forth below:

                  (all amounts in thousands)
Company          1993        1994        1995
- ---------------------------------------------

Tongda          US$167      US$420      US$670
Wuxi            US$0        US$86       US$147

Ocean  Asia owns 25% of Tongda  and 70% of Wuxi.  TY  Container  owns  35.57% of
Tongda and 10% of Wuxi,  and Mr. Cheung is also a director of each of Tongda and
Wuxi.

                  In 1994,  Ocean Asia acted as TY Container's  sales agent with
respect to certain  customers  in Hong Kong.  Sales of  containers  generated by
Ocean  Asia  resulted  in the  payment  of  sales  commissions  by TY  Container
amounting to US$287,689 in 1994. Ocean Asia did not act as TY Container's  sales
agent in 1995.

                  In  1994,  TY  Container   purchased  certain  raw  materials,
including  plywood,  paint and steel, from Ocean Asia for an aggregate  purchase
price of US$4,700,000. Included in that amount was a deposit of US$2,000,000 for
the purchase of steel.  The steel was not delivered on schedule and TY Container
canceled the contract.  In 1995,  Ocean Asia agreed to repay the deposit in four
equal monthly  installments,  beginning in February  1996.  The deposit has been
repaid in full.

                  In 1995, TY Container purchased from Ocean Asia a 25% interest
in Yangzhou Universal Commercial Building  Shareholdings Co., Ltd. ("Universal")
in exchange for US$900,000  which was offset in full by the  satisfaction  of an
obligation  for Ocean Asia to refund  another  deposit for the purchase of steel
which arose in November 1995, again because of late delivery. In 1995, Universal
had a net profit of RMB 1,289,000 (US$154,000).


                                      -42-

<PAGE>




                  In 1993,  TY Container  made a US$900,000  loan to Ocean Asia,
which was unsecured and bore  interest at floating  market rates.  The principal
balance of such loan has been repaid in full.


         Wide Shine Development Limited

                  Wide Shine  Development  Limited,  a Hong Kong company  ("Wide
Shine"),   is  a  wholly-owned   subsidiary  of  China  National  Foreign  Trade
Transportation Corporation which was organized in 1988. Wide Shine is engaged in
container cargo transportation and container leasing and handling,  and operates
a shipping  agency for container liner  services.  Prior to the  Reorganization,
Wide Shine  directly  owned 10% of the  shares of TY  Container.  Following  the
Reorganization,  Wide  Shine  became  a 12.5%  shareholder  in  Sinocity,  which
currently owns 80.275% of the shares of Holdings,  which  indirectly owns 80% of
the shares of TY Container. Mr. Liu, a director of Holdings and of TY Container,
is also a director and General Manager of Wide Shine.

                  During 1993, 1994 and 1995,  Wide Shine  purchased  containers
from TY  Container at market  prices and subject to normal  trade credit  terms.
These purchases  amounted to US$2,629,000,  US$1,440,000 and US$959,000 in 1993,
1994 and 1995,  respectively.  In addition, in 1993 Wide Shine purchased certain
containers  from TY  Container  at market  prices,  payable in 60 equal  monthly
installments  at an  effective  annual  interest  rate  of  4.75%.  The  current
principal balance of such payments is US$856,000.

                  Wide Shine owns 25% of Yangzhou  Tongjiang  Container Fittings
Company Ltd.  ("Tongjiang").  TY Container  also owns 10% of  Tongjiang.  During
1993, 1994 and 1995, TY Container  purchased  components used in the manufacture
of containers  from Tongjiang at below market prices and subject to normal trade
credit  terms.  These  purchases  amounted  to  US$1,000,000,  US$1,300,000  and
US$1,000,000 in 1993, 1994 and 1995, respectively. The favorable prices received
by TY Container are primarily the result of the large volume of such  components
purchased  from  Tongjiang,  accounting  for  approximately  31% of  Tongjiang's
production.

                  In 1993 and 1994,  Wide Shine  acted as TY  Container's  sales
agent with  respect  to certain  customers  in Hong  Kong.  Sales of  containers
generated  by Wide Shine  resulted  in the  payment of sales  commissions  by TY
Container amounting to US$187,000 and US$281,000 in 1993 and 1994, respectively.
Wide Shine did not act as TY Container's sales agent in 1995.

                  In 1995, Wide Shine purchased 50 refrigerated  containers from
Reefer,  in which TY Container had a 50% interest,  at below market  prices,  in
exchange for Wide Shine's promotion of Reefer's products internationally.



                                      -43-

<PAGE>




         Other

                  Ms.  Sung  Hiu  Ngan,  a  director  of  Holdings,  is also the
Chairman and General Manager of Broadsino  Investment  Company  Limited,  a Hong
Kong  investment  company which  performed  services for TY Container in 1995 in
connection with the Reorganization.


ITEM 8.  LEGAL PROCEEDINGS

                  Neither Holdings nor any of its subsidiaries, nor any of their
respective property,  is subject to any material pending legal proceedings,  nor
are  any  such  proceedings  known  by the  Company  to be  contemplated  by any
governmental authority.


ITEM 9.  MARKET PRICE OF AND DIVIDENDS ON THE REGISTRANT'S COMMON
         EQUITY AND RELATED STOCKHOLDER MATTERS

                  On May 10,  1995,  the common stock of Holdings was listed for
quotation on the OTC Bulletin  Board of the National  Association  of Securities
Dealers,  Inc.  (the  "Bulletin  Board").  Prior  to  that  date  there  was  no
established  public  trading  market  for  Holdings's   securities  or  for  the
securities of any of its  subsidiaries.  The following table sets forth the high
and low bid for the common stock of Holdings,  as quoted on the Bulletin  Board,
for each full quarterly period since May 10, 1995.1


             1995          1996
         ------------  --------

         3rd Q  4th Q  1st Q  2nd Q

    High 3.625  5.750  4.250  5.000
    Low  0.125  2.125  1.750  2.375

                  As of April 19, 1996, there were  approximately 522 holders of
Holdings's  common  stock,  including  individual  participants  in the security
position listing provided by the Depository Trust Company.

                  The sole  funds  available  to  Holdings  for the  payment  of
dividends on its common stock will be the result of dividends,  if any, declared
and paid on the  common  stock of  CCHL-BVI,  and the sole  funds  available  to
CCHL-BVI for the payment of dividends  will be the result of dividends,  if any,
- --------
1 Such bids represent quotations between dealers, do not include retail mark-up,
mark-down or commission and may not represent actual  transactions.  The Company
has obtained this  information  from sources it believes to be reliable,  but no
assurance can be given as to its accuracy.


                                      -44-

<PAGE>



received  from TY Container or Tongsheng.  It is the present  policy of Holdings
and CCHL-BVI to declare dividends on their common stock, to the extent funds are
legally  available  therefor after the payment of any tax or other  liabilities.
There is no assurance that this policy will not change. Neither Holdings nor any
of its direct or indirect  subsidiaries declared a dividend in 1995. In 1993 and
1994,  TY  Container   declared  dividends  of  US$3,074,000  and  US$3,515,000,
respectively,  which were paid to its shareholders in the immediately  following
fiscal  years.  In  1995,  it was  decided  that  it was in the  Company's  best
interests  to use the  funds  which  would  otherwise  have been  available  for
dividends to finance the Company's  expansion.  The Company expects TY Container
and Tongsheng to declare annual  dividends in future years,  to the extent funds
are legally  available  therefor,  and to the extent their respective  boards of
directors,  exercising  their  discretion,  conclude  that  it  is in  the  best
interests  of such  companies  to do so.  Pursuant to the  relevant PRC laws and
regulations  for  Sino-foreign  joint  venture  companies,  the  earnings  of TY
Container  and Tongsheng  are  determined  in  accordance  with the relevant PRC
accounting  rules and  regulations  and are available for  distribution to their
shareholders after they (a) satisfy all tax liabilities,  (b) provide for losses
in previous years,  and (c) make  appropriations  to various reserve funds in an
amount equal, in the aggregate, to 15% of their respective after-tax profits.


ITEM 10.  RECENT SALES OF UNREGISTERED SECURITIES

                  On May 10, 1995,  pursuant to a stock  purchase  agreement and
certain supplemental agreements, Holdings issued 21,875,000 shares of its common
stock to the former shareholders of CCHL-BVI,  and their designees,  in exchange
for 100% of the issued and  outstanding  shares of CCHL-BVI (the "Stock  Swap").
Immediately  preceding  such issuance,  Holdings,  relying on the exemption from
registration  provided  under Rule 504 of Regulation D of the  Securities Act of
1933,  issued  979,606  shares  of  its  common  stock,  which  were  valued  at
US$137,145,  to 12  entities  and  individuals  in  consideration  for  services
rendered  in  connection  with the Stock  Swap.  Holdings  believes  that it was
entitled to the exemption from registration  provided under Rule 504 because (A)
it was not (i) subject to the reporting  requirements  of section 13 or 15(d) of
the Exchange Act, (ii) an investment  company, or (iii) a "blank check" company,
(B) the price for the  shares  issued  was less than  US$1,000,000,  and (C) the
offers and sales of such shares satisfied the applicable terms and conditions of
Rules 501 and 502 of Regulation D.



                                      -45-

<PAGE>




ITEM 11.  DESCRIPTION OF REGISTRANT'S SECURITIES TO BE REGISTERED

                  The  securities  to be  registered  are  shares of  Holdings's
common stock, par value US$0.001 per share (the "Common Stock").  The authorized
capital  stock of Holdings  consists of  100,000,000  shares of Common Stock and
5,000,000 shares of preferred stock, par value US$0.01 per share (the "Preferred
Stock").

                  The  holders  of  Common  Stock  (i) have  ratable  rights  to
dividends from funds legally available therefor, when, as and if declared by the
Board of Directors of Holdings, (ii) are entitled to share ratably in all of the
assets of Holdings  available for  distribution  to holders of Common Stock upon
liquidation,  dissolution or winding up of the affairs of Holdings, (iii) do not
have preemptive,  subscription or conversion  rights and there are no redemption
or sinking  fund  provisions  applicable  thereto,  and (iv) are entitled to one
non-cumulative  vote per share, on all matters which stockholders may vote on at
all  meetings  of  shareholders  of  Holdings.  All  shares of Common  Stock now
outstanding are fully paid and non-assessable.

                  There are 25,000,273  shares of Common Stock currently  issued
and outstanding.  The Preferred Stock may be issued in one or more series at the
discretion of the Board of Directors of Holdings.  No shares of Preferred  Stock
have been issued by Holdings.


ITEM 12.  INDEMNIFICATION OF OFFICERS AND DIRECTORS

                  Neither  the  By-Laws nor the  Articles  of  Incorporation  of
Holdings provide for indemnification of officers or directors. Section 78.751 of
the Nevada General  Corporation Law contains  provisions  entitling officers and
directors of Holdings to  indemnification,  under  certain  circumstances,  from
judgements, fines, amounts paid in settlement and reasonable expenses, including
attorney's  fees,  resulting  from an action or  proceeding in which they may be
involved by reason of being or having  been an officer or director of  Holdings,
provided said officers or directors acted in good faith.


ITEM 13.  FINANCIAL STATEMENTS AND SUPPLEMENTARY DATA

                  The financial  statements required by Regulation S-X appear on
pages F-1 through F-27 of this  Registration  Statement.  Schedules to financial
statements  have been omitted  because of the absence of conditions  under which
they would be required.



                                      -46-

<PAGE>




ITEM 14.  CHANGES IN AND DISAGREEMENTS WITH ACCOUNTANTS ON
              ACCOUNTING AND FINANCIAL DISCLOSURE

                  The  firm  of  Ernst  &  Young  has  acted  as  the  principal
independent accountant to CCHL-BVI and its subsidiaries, including TY Container,
since March 1995.  Prior to March 1995,  CCHL-BVI did not exist and TY Container
engaged only independent PRC accountants,  which it continues to engage to audit
its financial  statements for purposes of determining its PRC tax liability,  as
required by PRC law.  Subsequent to the Stock Swap, Ernst & Young has also acted
as the principal  accountant  to Holdings.  The  accountant to Holdings,  Deutch
Marin & Company  retained  to audit the former  business of  Dial-A-Brand,  Inc.
(Holdings's  prior name),  to the  knowledge  of  Holdings,  continues to act as
auditors for that  business in the hands of its new owners but has  performed no
services for Holdings subsequent to the Stock Swap, and has not been relied upon
by Ernst & Young in its report on the Consolidated  Financial  Statements of the
Company for the three years ended December 31, 1993, 1994 and 1995 which appears
in Item 13 of this Registration Statement.


ITEM 15.  FINANCIAL STATEMENTS AND EXHIBITS

         a.       A list of the financial statements filed herewith is
set forth in the Index to Financial Statements attached hereto
and incorporated herein by reference.

         b.       The Exhibits filed herewith are identified in the
Exhibit Index attached hereto, which Exhibits are incorporated
herein by reference.



                                      -47-

<PAGE>



                                   SIGNATURES

                  Pursuant to the  requirements  of Section 12 of the Securities
Exchange Act of 1934, the registrant has duly caused this registration statement
to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized.


                                       CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED



                                       By:-------------------------------
                                            Ma Tieyi
                                            Secretary and Treasurer


Dated:  November 7, 1996


<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   INDEX TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                                                                  Page No.

Report of Independent Auditor                                        F-1

Consolidated statements of income for each of the
         years ended December 31, 1993, 1994 and 1995                F-2

Consolidated statements of changes in shareholders'
         equity for each of the years ended December 31,
         1993, 1994 and 1995                                         F-3

Consolidated balance sheets as at December 31, 1994
         and 1995                                                    F-4

Consolidated statements of cash flows for each of the
         years ended December 31, 1993, 1994 and 1995                F-6

Notes to consolidated financial statements                           F-8


                                      -49-

<PAGE>





























                        Consolidated Financial Statements
                               (Expressed in US$)


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED
                          (Formerly Dial-A-Brand, Inc.)

                        December 31, 1993, 1994 and 1995























                                  ERNST & YOUNG



<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   INDEX TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS


                                                                       Pages

Report of independent auditors........................................   F-1

Consolidated statements of income for each of the years
  ended December 31, 1993, 1994 and 1995..............................   F-2

Consolidated statements of changes in shareholders'
  equity for each of the years ended December 31,
  1993, 1994 and 1995.................................................   F-3

Consolidated balance sheets as at December 31, 1994
  and 1995............................................................   F-4

Consolidated statements of cash flows for each of
  the years ended December 31, 1993, 1994 and 1995....................   F-6

Notes to consolidated financial statements............................   F-8



                                       -i-

<PAGE>



                           [ERNST & YOUNG LETTERHEAD]





REPORT OF INDEPENDENT AUDITORS

The Shareholders
China Container Holdings Limited
(Formerly Dial-A-Brand, Inc.)


We have audited the accompanying  consolidated balance sheets of China Container
Holdings  Limited  (the  "Company")  and its  subsidiaries  (the  "Group") as of
December 31, 1994 and 1995 and the related  consolidated  statements  of income,
changes  in  shareholders'  equity  and cash  flows for each of the years  ended
December 31, 1993, 1994 and 1995. These  consolidated  financial  statements are
the responsibility of the Company's management. Our responsibility is to express
an opinion on these financial statements based on our audits.

We conducted our audits in accordance with auditing standards generally accepted
in the  United  States of  America.  Those  standards  require  that we plan and
perform the audit to obtain  reasonable  assurance  about  whether the financial
statements are free of material misstatement.  An audit includes examining, on a
test basis,  evidence  supporting  the amounts and  disclosures in the financial
statements.  An audit also includes assessing the accounting principles used and
significant  estimates  made by  management,  as well as evaluating  the overall
financial  statement  presentation.   We  believe  that  our  audits  provide  a
reasonable basis for our opinion.

In our opinion, the consolidated  financial statements referred to above present
fairly, in all material  respects,  the consolidated  financial  position of the
Group as at December 31, 1994 and 1995,  and the results of its  operations  and
its cash flows for each of the years ended December 31, 1993,  1994 and 1995, in
conformity with accounting principles generally accepted in the United States of
America.





/s/ Ernst & Young
- -------------------
Hong Kong
6 February 1996



                                       F-1

<PAGE>



                                    CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                                    CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME

                            FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 1993, 1994 and 1995

                                 (Amounts in thousands, except for share data)


<TABLE>
<CAPTION>

                                                                                      Year ended December 31
                                                                                      ----------------------


                                                             Notes            1993               1994              1995
                                                                               US$                US$               US$

<S>                                                                          <C>                  <C>               <C>            
NET SALES                                                                      60,960             79,771            89,265


COST OF SALES                                                               ( 46,320)          ( 68,645)         ( 75,243)


SELLING AND ADMINISTRATIVE EXPENSES                                         (  2,803)          (  3,789)         (  4,238)
                                                                            ---------          ---------         ---------


                                                                               11,837              7,337             9,784


FINANCIAL EXPENSES, NET                                        4            (  5,962)          (  1,213)         (  2,082)


OTHER INCOME/(EXPENSES), NET                                   5           (      30)                640        (     212)


REORGANIZATION EXPENSES                                        6                    -                  -         (  1,382)
                                                                           ----------         ----------         ---------


INCOME BEFORE INCOME TAXES                                                      5,845              6,764             6,108


INCOME TAXES                                                   7           (     657)         (     742)        (     992)
                                                                           ----------         ----------        ----------


                                                                                5,188              6,022             5,116


SHARE OF NET LOSSES OF ASSOCIATED                                          (      25)         (      90)         (  1,308)
                                                                           ----------         ----------         ---------
   COMPANIES


INCOME BEFORE MINORITY INTERESTS                                                5,163              5,932             3,808


MINORITY INTERESTS                                                          (  1,033)          (  1,187)         (  1,038)
                                                                            ---------          ---------         ---------


NET INCOME                                                                      4,130              4,745             2,770
                                                                             ========           ========          ========


NET INCOME PER SHARE                                         3(k)                  0.17               0.19              0.11
                                                                              =========          =========         =========





The  accompanying  notes are an integral  part of these  consolidated  financial
statements.

</TABLE>

                                       F-2

<PAGE>


<TABLE>
<CAPTION>

                                    CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                          CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN SHAREHOLDERS' EQUITY

                                    FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 1995

                                 (Amounts in thousands, except for share data)


                                                                  Additional                                        Currency
                                                     Paid-up       paid-in                        Retained         translation
                                                     Capital        capital      Reserves         earnings         adjustments
                                      Notes            US$           US$           US$              US$                US$
<S>                                   <C>             <C>            <C>          <C>              <C>              <C>
Balance at December 31, 1992                           25          2,301         487              1,794               -

Net income                                             -               -          -               4,130               -
Transfer to reserves                  23               -               -         324           (   324)               -
Capitalization of TYC's retained      15               -           1,581          -              (1,581)              -
   earnings as capital
Currency translation adjustments                       -               -          -                  -           (   523)
Dividends (US$0.08 per share)        3(l)              -               -          -              (1,993)              -
                                     --------         ---------     ---------   --------      ---------

Balance at December 31, 1993                           25          3,882         811              2,026           (   523)

Net income                                              -               -         -               4,745               -
Transfer to reserves                  23                -               -      2,157             (2,157)              -
Currency translation adjustments                        -               -         -                  -                276
Dividends (US$0.13 per share)        3(l)               -               -         -              (3,292)              -
                                                      --------       ---------  ---------      --------          ---------

Balance at December 31, 1994                           25          3,882       2,968              1,322           (   247)

Net income                                              -               -         -               2,770                -
Transfer to reserves                  23                -               -      2,911             (2,911)               -
Currency translation adjustments                        -               -         -                  -                137
Reorganization expenses                6                -             801         -                  -                 -
                                                      --------       --------   ---------        ---------          ---------

Balance at December 31, 1995                            25         4,683       5,879              1,181           (   110)
                                                      ========      ========   ========          ========           ========




The  accompanying  notes are an integral  part of these  consolidated  financial
statements.
</TABLE>


                                       F-3

<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                           CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

                             AS AT DECEMBER 31, 1995

                  (Amounts in thousands, except for share data)


                                                        December 31
                                                   ---------------------
                                Notes              1994             1995
                                                    US$              US$
ASSETS

CURRENT ASSETS
Cash and cash equivalents                           1,578            7,431
Accounts receivable                                 1,424            7,642
Deposits and other receivables                      2,063            9,996
Inventories                         8              20,934           21,605
Deferred income taxes                                  84               84
Amount due from associated 
companies                           9                 299            1,234
Amount due from related companies   9               3,126            3,757
                                                   --------         --------

TOTAL CURRENT ASSETS                               29,508           51,749

INTANGIBLE ASSETS                   10                551              499

FIXED ASSETS                        11              6,374            6,335

CONSTRUCTION IN PROGRESS            12                  -            5,325

INTERESTS IN ASSOCIATED COMPANIES   13              5,887            5,826

AMOUNTS DUE FROM RELATED COMPANIES   9              1,263              670

OTHER                                                 305              901
                                                   --------         --------

TOTAL ASSETS                                       43,888           71,305
                                                   ========         ========

The accompanying  notes are an integral  part of these  consolidated  financial
statements.


                                       F-4

<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                           CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

                             AS AT DECEMBER 31, 1995

                  (Amounts in thousands, except for share data)


                                                         December 31
                                                    ---------------------
                                   Notes            1994             1995
                                                    US$              US$
LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' 
EQUITY

CURRENT LIABILITIES
Bank loans and overdrafts             14            25,147           48,175
Accounts payable                                     1,855            3,705
Accrued liabilities and other payables               2,681            1,803
Income taxes payable                                   624              274
Amount due to an associated company    9               129                -
Amount due to a related company        9                 -            2,630
Dividends payable                                    2,692                -
                                                   --------           ------

TOTAL CURRENT LIABILITIES                           33,128           56,587

MINORITY INTERESTS                                   2,810            3,060
                                                  --------         --------
                                                    35,938           59,647
                                                   --------         --------
COMMITMENTS AND CONTINGENCIES         17

SHAREHOLDERS' EQUITY
Share  capital  -  shares  of  
100,000,000  common  stock of  
US$0.001  each and
5,000,000 preferred stock
of US$0.01 each authorized; 
shares 25,000,273
common stock of US$0.001 each 
outstanding                           15                25               25
Additional paid-in capital            15             3,882            4,683
Reserves                              23             2,968            5,879
Retained earnings                     23             1,322            1,181
Currency translation adjustments                  (   247)          (   110)
                                                  ---------        ---------
                                                     7,950           11,658
                                                  --------         --------
TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY          43,888           71,305
                                                  ========         ========




The  accompanying  notes are an integral  part of these  consolidated  financial
statements.


                                       F-5

<PAGE>

<TABLE>
<CAPTION>


                                              CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                                            CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS

                                            FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 1995

                                        (Amounts in thousands, except per share data)


                                                                                Year ended December 31
                                                                                ----------------------
                                                                             1993            1994            1995
                                                                              US$             US$             US$
<S>                                                                        <C>              <C>              <C>                  
CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES
Net income                                                                  4,130           4,745           2,770
Adjustments to reconcile net income to net cash
   provided by/(used in) operating activities:
      Minority interests                                                    1,033           1,187           1,038
      Reorganization expenses                                                   -               -             801
      Amortization                                                             71              71              61
      Depreciation                                                            569             714             805
      Loss on disposal of fixed assets                                          8               5               7
      Share of net losses of associated companies                              25              90           1,308
      Deferred income taxes                                                   105        (   312)               -
      Foreign exchange losses/(gain)                                        3,358        (   594)        (   486)
Decrease/(increase) in assets:
   Accounts receivable                                                   (   325)        (   657)        ( 6,172)
   Deposits and other receivables                                              20             645        ( 7,872)
   Inventories                                                           (10,046)           3,280        (   343)
   Amounts due from associated companies                                        -        (   294)        (   926)
   Amounts due from related companies                                    ( 2,644)        (   767)              29
Increase/(decrease) in liabilities:
   Accounts payable                                                         2,237        ( 1,530)           1,814
   Accrued liabilities and other payables                                   1,004             132        (   917)
   Income taxes payable                                                       322             287        (   358)
   Amount due to an associated company                                          -             126        (   130)
   Amount due to a related company                                              -               -           2,620
                                                                          -------        --------        --------
Net cash provided by/(used in) operating activities                      (   133)           7,128        ( 5,951)
                                                                         --------        --------       ---------




The  accompanying  notes are an integral  part of these  consolidated  financial
statements.

</TABLE>

                                       F-6

<PAGE>

<TABLE>
<CAPTION>


                               CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                            CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS

                             FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 1995

                         (Amounts in thousands, except for share data)


                                                                                   Year ended December 31
                                                                         ------------------------------------
                                                                         1993            1994            1995
                                                                          US$             US$             US$
<S>                                                                     <C>             <C>              <C>            
CASH FLOWS USED IN INVESTING ACTIVITIES
Purchases of fixed assets                                               (    624)       (    803)       (    711)
Increase in construction in progress                                            -               -       (  5,306)
Increase in investments in associated companies                         (  1,020)       (  4,900)       (  1,161)
Proceeds from the sale of fixed assets                                         8               -              37
Increase in other                                                       (    268)       (     37)       (    589)
Advances to a related company                                           (    898)             122               -
                                                                        ---------       ---------       ---------

Net cash used in investing activities                                   (  2,802)       (  5,618)       (  7,730)

CASH FLOWS PROVIDED BY/(USED IN)
   FINANCING ACTIVITIES
Dividends paid                                                          (  2,444)       (  2,474)       (  2,692)
Dividends paid to minority interests                                    (    611)       (    618)       (    673)
Repayments of bank loans and overdrafts                                 ( 39,288)       ( 31,250)       ( 14,045)
Proceeds from bank loans and overdrafts                                   48,001          32,382          36,599
Exchange differences on bank loans denominated in                       (  3,044)             594             486
                                                                        ---------        --------        --------
   foreign currencies
Net cash provided by/(used in) financing activities                        2,614       (  1,366)          19,675
                                                                         --------       ---------          ------

Exchange differences on cash and cash equivalents                       (    573)              75       (    141)
                                                                        ---------        --------       ---------

NET INCREASE/(DECREASE) IN CASH AND                                     (    894)             219           5,853
   CASH EQUIVALENTS

Cash and cash equivalents, at beginning of year                            2,253           1,359           1,578
                                                                           -----           -----           -----

Cash and cash equivalents, at end of year                                  1,359           1,578           7,431
                                                                           =====           =====           =====



The  accompanying  notes are an integral  part of these  consolidated  financial
statements.
</TABLE>


                                       F-7

<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


1.       ORGANIZATION AND PRINCIPAL ACTIVITIES

         China Container Holdings Limited ("China Container") was formerly known
         as  Dial-A-Brand,  Inc.  ("DAB") which was incorporated in the State of
         Nevada, the United States of America.

         China Container Holdings Limited  ("CCHL(BVI)") was incorporated in the
         British  Virgin  Islands on November 16, 1994 and became a wholly-owned
         subsidiary of China Container on May 10, 1995.

         Yangzhou Tongyun Container Company Limited ("TYC") was established as a
         Sino-foreign  joint venture  company in the People's  Republic of China
         (the "PRC") on March 27, 1989 with a tenure of 15 years. The tenure can
         be  extended  by  agreement  with  the  joint  venture  partners  after
         obtaining the necessary approval from the relevant government agencies.
         TYC's principal activity is the manufacturing of international standard
         commercial freight containers in the PRC.

         Pursuant to certain  restructuring  agreements (the  "Reorganization"),
         each of the 5 of the 8 original  shareholders,  holding an 80% interest
         in TYC in the aggregate (the "Foreign TYC  Shareholders"),  transferred
         their  interests  in  TYC  into  their  respective  newly  incorporated
         subsidiaries  (the "New Companies") and transferred into Sinocity Group
         Limited,  a newly  incorporated  company  ("Sinocity") their respective
         holdings in the New  Companies  in exchange for a pro rata share of the
         shares of Sinocity.  Sinocity then transferred its interests in the New
         Companies  to the newly  formed  CCHL(BVI)  in exchange  for 95% of the
         shares of CCHL(BVI).  The remaining 5% interest in CCHL(BVI) was issued
         to a wholly-owned  subsidiary of Broadsino  Investment  Company Limited
         ("Broadsino")   in  return  for  services   provided  by  Broadsino  in
         connection  with the  Reorganization.  Subsequent  to the balance sheet
         date, management decided to have the New Companies liquidated and their
         interests  in  TYC  be   distributed   to  CCHL(BVI)   (the   "Proposed
         Liquidation").  The process of the  Proposed  Liquidation  is yet to be
         completed at the date of preparing these financial statements.

         As a result of the  Reorganization  and pending the  completion  of the
         Proposed  Liquidation,  CCHL(BVI)  directly  holds  80% of the  paid-up
         capital of TYC.

         Prior  to  the  Reverse  Acquisition  (defined  hereinafter),  DAB  had
         4,474,658 shares of common stock, par value US$0.001 per share,  issued
         and  outstanding.  In  connection  with  the  Reverse  Acquisition  and
         immediately prior thereto, the following transactions occurred:


                                       F-8

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)








1.    ORGANIZATION AND PRINCIPAL ACTIVITIES (continued)


         (i)      retirement of 797,500 shares of common stock  previously  held
                  by DAB as treasury stock;

         (ii)     DAB sold the then  existing  business of DAB  including all of
                  its  assets  and   liabilities   as  at  May  10,   1995,   to
                  Dial-A-Brand,   Inc,  a  newly  formed  Delaware   corporation
                  ("DAB-Delaware"),  in  exchange  for  all  of the  issued  and
                  outstanding shares of common stock of DAB-Delaware;

         (iii)    the former majority  shareholder of DAB agreed to acquire from
                  DAB  all  of  the  issued  and  outstanding  common  stock  of
                  DAB-Delaware in exchange for 1,784,400  shares of DAB's common
                  stock and an indemnity from such  shareholder  with respect to
                  any contingent  liabilities relating to the former business of
                  DAB. The 1,784,400  shares of common stock  received were then
                  cancelled by DAB;

         (iv)     a reverse stock split of 7 to 1 of DAB's then existing  issued
                  and  outstanding  common  stock into  270,667  shares of DAB's
                  common stock of US$0.001 each, which,  because of the practice
                  of rounding up for each existing stock certificate,  resulting
                  in 273 additional shares; and

         (v)      the  issuance of 979,606  shares of DAB's  common  stock,  par
                  value  US$0.001  per share,  to certain  parties in return for
                  services provided in relation to the Reverse Acquisition.

         As of May 10, 1995,  pursuant to a stock purchase agreement (as amended
         by  a  supplementary   agreement,   the  "Agreement")  among  Sinocity,
         Broadsino,  CCHL(BVI)  and DAB,  DAB  acquired  the  entire  issued and
         outstanding  share  capital  of  CCHL(BVI).  In  exchange,  DAB  issued
         21,875,000  shares of its common  stock to the former  shareholders  of
         CCHL(BVI)  (and their  designee)  on a pro rata  basis,  and  1,875,000
         shares of its  common  stock to Gordon  Capital  Limited  for  services
         rendered in connection  with the Reverse  Acquisition,  representing  a
         87.5% and 7.5% holding,  respectively,  in China Container's  shares of
         common stock outstanding after the Reverse Acquisition.

         On May 10,  1995,  DAB  changed  its name to China  Container  Holdings
Limited.

         The above  transactions  have been  treated  as a  recapitalization  of
         CCHL(BVI) with  CCHL(BVI) as the acquirer (the "Reverse  Acquisition").
         Accordingly, the historical


                                       F-9

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         financial statements of China Container for the period prior to May 10,
         1995 are those of CCHL(BVI) or TYC (prior to the Reorganization) except
         for paid-in capital which  represent that of DAB immediately  after the
         Reverse Acquisition.

         Subsequent  to the Reverse  Acquisition,  China  Container's  principal
         activity  is the  management  of the  business of its  indirectly  held
         operating subsidiaries.

         In  the  opinion  of  the  directors  of  China  Container,  the  above
         Reorganization  and Reverse  Acquisition  constitute  a  reorganization
         under common control and subsequent to which,  the ultimate  control of
         TYC remains substantially the same as before the Reorganization and the
         Reverse Acquisition.

         Yangzhou Tongsheng Container Company Limited ("Yangzhou Tongsheng") was
         established by the New Companies (collectively 80%) and by the existing
         PRC holders of TYC (20%) as a Sino-foreign joint venture company in the
         PRC on  December  21,  1995  with a  tenure  of 15  years  with a total
         registered  capital  US$4,800.  The tenure can be extended by agreement
         with the joint venture partners after obtaining the necessary  approval
         from the relevant government agencies.  Yangzhou Tongsheng's  principal
         activity is the  manufacturing  of  international  standard  commercial
         freight  containers  in the  PRC.  As at  January  31,  1996,  the  New
         Companies  injected capital of US$4,800 into Yangzhou  Tongsheng in the
         same proportion, and in exchange for the same shareholdings, as in TYC.

         Yingkou Tongyun Container  Company Limited  ("Yingkou") was established
         as a  Sino-foreign  joint  venture  company in the PRC on June 29, 1995
         with a tenure of 50 years with a total registered capital of US$10,000.
         Yingkou's  principal  activity is the  manufacturing  of  international
         standard  commercial  freight  containers in the PRC. CCHL(BVI) holds a
         80% interest in Yingkou.  The remaining 20% interest of Yingkou is held
         by  China  Everbest   Motors  Company  Limited  (10%)  and  Wide  Shine
         Development Limited (10%). No capital is yet paid by the shareholders.


2.       BASIS OF PRESENTATION

         The consolidated  financial  statements of the Group have been prepared
         based on TYC's  historical  financial  statements  for the years  ended
         December 31, 1993 and 1994 and to give effect to the Reorganization and
         the Reverse Acquisition as set out


                                      F-10

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         in note 1 to these  consolidated  financial  statements as if they have
         been completed prior to January 1, 1993.

         The  consolidated  financial  statements  of the Group are  prepared in
         accordance with accounting  principles generally accepted in the United
         States of America ("US GAAP").  This basis of  accounting  differs from
         that  used in the  statutory  financial  statements  of TYC  which  are
         prepared in accordance with the accounting  principles and the relevant
         financial   regulations   applicable  to  Sino-foreign   joint  venture
         companies in the PRC.

         The  principal  adjustment  made to  conform  the  statutory  financial
         statements of TYC to US GAAP is the reclassification of the staff bonus
         and welfare reserve  appropriation from reserves to a charge to income,
         the timing of recognizing  sales revenue,  the  restatement of monetary
         assets and liabilities denominated in foreign currencies to reflect the
         exchange rate quoted by foreign exchange  adjustment centers (the "Swap
         Center Rate") at December 31, 1993 (see note 18) and the restatement of
         foreign  currency   transactions  to  reflect  the  Swap  Center  Rates
         prevailing at the date of transactions for the period prior to December
         31, 1993.


3.       PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES

         (a)      Cash and cash equivalents
                  The Group considers cash and cash  equivalents to include cash
                  on hand and deposits  with banks with an original  maturity of
                  three months or less.

         (b)      Inventories
                  Inventories  are stated at the lower of cost and market value.
                  Cost is  determined on the  weighted-average  basis and in the
                  case of finished goods,  comprises  direct  materials,  direct
                  labor and an appropriate proportion of overheads.

         (c)      Fixed assets and depreciation
                  Fixed assets are stated at cost less accumulated depreciation.

                  Depreciation   of   fixed   assets   is   calculated   on  the
                  straight-line  basis to  write  off the  cost  less  estimated
                  residual  value of each asset over its estimated  useful life.
                  The  principal  annual  rates  used  for this  purpose  are as
                  follows:


                                      F-11

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)








3.       PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES (continued)


Buildings                                                  7%
Plant, machinery and equipment                            10%
Motor vehicles                                            20%
Office equipment                                          20%


                  No  depreciation is provided on construction in progress until
                  the asset is completed and put into productive use.

         (d)      Construction in progress
                  Construction  in progress  represents  plant and machinery and
                  other fixed assets under  construction or installation  and is
                  stated at cost.  Cost comprises  direct costs of  construction
                  and  installation  as  well as  interest  charges  on  related
                  borrowed funds. Capitalization of interest charges ceases when
                  an  asset is  ready  for its  intended  use.  Construction  in
                  progress is  transferred  to fixed  assets upon  commissioning
                  when  it  is  capable  of  producing   saleable  output  on  a
                  commercial basis.

         (e)      Intangible assets
                  Intangible  assets mainly  represent land use rights which are
                  amortized on the straight-line basis over the remaining tenure
                  of the joint venture.

         (f)      Associated companies
                  An associated company is a company, not being a subsidiary, in
                  which the Group exerts significant influence.

                  The    Group's    share   of   the    associated    companies'
                  post-acquisition  results  is  included  in  the  consolidated
                  statements  of income under the equity  method of  accounting.
                  The Group's investments in associated  companies are stated at
                  cost  plus  the  Group's  share of the  associated  companies'
                  post-acquisition results and capital transactions.

         (g)      Revenue recognition
                  Sales  represent  the  invoiced  value of goods  sold,  net of
                  returns.  Revenue is recognized  upon delivery to customers or
                  in  the  case  of  bill  and  hold  transactions,  revenue  is
                  recognized  when risks and legal title of the goods are passed
                  to customers according to the contract terms.



                                      F-12

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)








3.       PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES (continued)

         (h)      Foreign currency translation
                  The  Group's  financial  records  are  maintained  in Renminbi
                  ("RMB"),  the  national  currency  of the  PRC,  which  is the
                  functional currency of the Group.

                  Foreign  currency  transactions  are translated into RMB using
                  the applicable  rates of exchange  quoted by the Bank of China
                  (the  "Exchange  Rates").   Monetary  assets  and  liabilities
                  denominated in foreign  currencies are translated  into RMB at
                  the applicable  Exchange Rates at the respective balance sheet
                  dates. The resulting  exchange gains or losses are credited or
                  charged to the Group's consolidated statements of income.

                  The market risks associated with changes in exchange rates and
                  the restrictions  over the  convertibility of RMB into foreign
                  currencies  are  discussed  in  note  18 to  the  consolidated
                  financial statements.

                  These  financial  statements  have been  translated  into U.S.
                  dollars in  accordance  with FASB  Statement  No. 52,  Foreign
                  Currency   Translation.   Assets  and  liabilities  have  been
                  translated  using the exchange  rates in effect at the balance
                  sheet date.  Income  statement  amounts  have been  translated
                  using the average  exchange  rate for the year.  The gains and
                  losses  resulting from the changes in exchange rates from year
                  to year  have  been  reported  separately  as a  component  of
                  shareholders' equity.

         (i)      Income taxes
                  A deferred tax  liability is  recognized  for all  significant
                  taxable  temporary  differences  and a  deferred  tax asset is
                  recognized   for   all   significant    deductible   temporary
                  differences carryforwards. A valuation allowance is recognized
                  if it is more likely than not that some  portion or all of the
                  deferred tax asset will not be realized.

         (j)      Retirement benefits
                  Retirement  benefits are charged to the  statements  of income
                  based on the  contributions to an insurance  company (see note
                  19).

         (k)      Net income per share
                  The  calculation  of net  income  per  share  is  based  on an
                  aggregate of 25,000,273 shares of common stocks outstanding as
                  if the Reverse Acquisition had been completed as at January 1,
                  1993 (note 15).


                                      F-13

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)



         (l)      Dividends per share
                  Dividends are the amount paid/payable to the then shareholders
                  of TYC prior to the Reorganization.

                  Dividends  per share is based on an  aggregate  of  25,000,273
                  shares  of  common  stock  outstanding,   as  if  the  Reverse
                  Acquisition had been completed at January 1, 1993 (note 15).

         (m)      Use of estimates
                  The  preparation  of  consolidated   financial  statements  in
                  conformity  with  generally  accepted  accounting   principles
                  requires  management to make  estimates and  assumptions  that
                  affect the  amounts  reported  in the  consolidated  financial
                  statements and accompanying notes. Actual results could differ
                  from those estimates.


4.       FINANCIAL EXPENSES, NET

         Financial expenses, net represent:

                                                  Year ended December 31
                                          ------------------------------------
                                          1993            1994            1995
                                           US$             US$             US$

Bank loan interest                        (   970)        ( 1,863)     ( 3,173)
Less: Bank loan interest capitalized 
in construction in progress                   -               -            258
                                           ------          ------       ------
         construction in progress
                                          (   970)        ( 1,863)     ( 2,915)

Interest income                                87             238         375
Foreign exchange gains/(losses), net      ( 5,079)            412         458
                                          --------          ------      ------

                                          ( 5,962)        ( 1,213)     ( 2,082)
                                          ========        ========     ========





                                      F-14

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


5.       OTHER INCOME/(EXPENSES), NET

         Other income/(expenses), net represent:

                                               Year ended December 31
                                        ------------------------------------
                                        1993            1994            1995
                                        US$             US$             US$

Professional fee received in respect of 
 technical assistance provided to an 
 associated company                      -             589               -
Other                               (   30)             51          (  212)
                                    -------          ------         -------

                                    (   30)             640         (  212)
                                    =======           =====         =======



6.       REORGANIZATION EXPENSES

         Concurrent with the Reorganization and the Reverse  Acquisition set out
         in note 1 to the  financial  statements,  reorganization  expenses were
         incurred  which  reduced  net income by  US$1,382.  The  reorganization
         expenses  included  (i) US$581 of related  audit and  consultancy  fees
         incurred,  and (ii) US$801 which  represented the fair value of (a) the
         5% of the issued  and  outstanding  shares of  CCHL-BVI  received  by a
         wholly-owned   subsidiary   of   Broadsino  in   connection   with  the
         Reorganization,  and (b) the 12.5% of the issued and outstanding shares
         of the common stock of China Container held by the  shareholders of DAB
         prior to the  Reverse  Acquisition  and by certain  other  parties  who
         received  restricted  shares of common  stock in exchange  for services
         rendered in connection with the Reverse Acquisition.  The amount of the
         expenses in (a) and (b) above were  determined  based on the fair value
         of CCHL-BVI's net assets as determined by an appraisal  performed by an
         independent   PRC  appraiser,   adjusted  for  factors   affecting  the
         transferability of the shares.





                                      F-15

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


7.       INCOME TAXES

         Income taxes represent:

                                        Year ended December 31
                                    ------------------------------------
                                    1993            1994            1995
                                     US$             US$             US$

Current                              552           1,054             992
Deferred                             105         (  312)               -
                                   ------         -------          ------

                                     657             742             992
                                   ======          ======          ======


         It is management's intention to reinvest all the income attributable to
         China Container  earned by its operations  outside the United States as
         at December 31, 1995.  Accordingly,  no United States  corporate income
         taxes have been provided in these financial statements.

         Under the current British Virgin Islands' law, dividends that the Group
         will  distribute in future,  and capital gains arising from the Group's
         investments  are not  subject  to income  taxes in the  British  Virgin
         Islands.

         TYC is a  Sino-foreign  equity joint  venture  company  governed by the
         Income Tax Law of the  People's  Republic of China  concerning  Foreign
         Investment  Enterprises  and various local income tax laws (the "Income
         Tax Laws").

         In the  Yangzhou  District,  where TYC is  located,  the basic  rate of
         income tax  applicable to TYC exclusive of the local income tax is 24%.
         TYC's  local  income tax  liability  of 3% is exempted by the local tax
         authorities.  Pursuant to the Income Tax Laws, TYC was further exempted
         from income taxes for a period of two years  commencing  from the first
         profitable  year (1990) and was entitled to a 50% tax exemption for the
         following three years.  Thereafter,  pursuant to tax concessions  under
         the  Income  Tax Laws  granted to  companies  engaged  in export  sales
         activities,  TYC is further entitled to a 50% tax exemption for each of
         the years in which its export sales exceed 70% of its total sales.

         Giving effect to the above tax concessions, the actual tax rate for the
         three years ended December 31, 1993,  1994 and 1995 was 12%, as TYC was
         in its third year of the three-year 50% tax exemption period in 1995.



                                      F-16

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         TYC's  associated  companies  are  Sino-foreign  equity  joint  venture
         companies and enjoy similar tax exemptions as TYC. No provision for PRC
         income  taxes  has  been  made  for the  associated  companies  as they
         incurred a loss or were in their tax holiday period during the relevant
         years.

         The tax  benefit  to TYC as a result  of the tax  holiday  for the year
         ended December 31, 1993,  1994 and 1995 amounted to US$701,  US$812 and
         US$733 (China Container: US$561, US$650 and US$586),  respectively. The
         effective  tax  benefit per share for China  Container  for each of the
         years  ended  December  31,  1993,  1994 and 1995  amounted to US$0.02,
         US$0.03 and US$0.02, respectively.

         A  reconciliation  of the  effective  income tax rates  (excluding  the
         reorganization  expenses) with the statutory income tax rate in the PRC
         is as follows:

                                            Year ended December 31
                                        ------------------------------------
                                        1993            1994            1995

Statutory tax rate                      24.0%           24.0%           24.0%
Tax holiday                            (12.0%)         (12.0%)         (12.0%)
Other items                            ( 0.8%)         ( 1.0%)            1.0%
                                       -------         -------         -------

                                        11.2%           11.0%           13.0%
                                       ======          ======          ======


         Deferred  income tax relates  primarily  to  temporary  differences  on
         revaluation  of  foreign  currency   denominated  monetary  assets  and
         liabilities,  and the timing of  recording  income  receivable  and the
         accrual  of  expenses,   in  each  case  between  TYC's  PRC  financial
         statements for tax purpose and its US GAAP financial statements.

         Undistributed   earnings  of  China  Container's  foreign  subsidiaries
         amounted to US$2,563 at December 31, 1995.  Because those  earnings are
         considered to be indefinitely  invested, no provision for United States
         corporate  income  taxes on those  earnings  has  been  provided.  Upon
         distribution  of those  earnings in the form of dividends or otherwise,
         China  Container  would be subject to United  States  corporate  income
         taxes. Amounts of unrecognized  deferred United States corporate income
         taxes in respect of those  undistributed  earnings as at  December  31,
         1995 were US$871.




                                      F-17

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


8.       INVENTORIES

         Inventories comprise:

                                      Year ended December 31
                                      ----------------------
                                      1994            1995
                                       US$             US$

Raw materials                         11,735          16,828
Finished goods                         9,199           4,777
                                      -------         -------

                                      20,934          21,605
                                      ======          ======



9.       RELATED PARTY BALANCES AND TRANSACTIONS

         (i)      The amounts due from related companies,  Jiangsu Tongyun Group
                  Company  (formerly  known  as  Jiangyang  Automobile  Company,
                  "TYG"),  Ocean  Asia  International  Limited  ("Ocean  Asia"),
                  Jiangsu Tongyun Trading Company  ("Jiangsu  Tongyun") and Wide
                  Shine Development Limited ("WSD") comprise:

                                            Year ended December 31
                                            -----------------------
                                              1994        1995
                                              US$         US$

Loan receivable from Ocean Asia               898           2,566
Trade receivable/(payable) to Ocean Asia  (    98)            157
                                          --------          ------

                                              800           2,723

Loan receivable from Jiangsu Tongyun            -             429
Trade receivable from WSD                   2,085           1,275
Loan receivable from TYG                    1,504               -
                                            -----         -------

                                            4,389           4,427
                                            =====           =====

Due within one year                         3,126           3,757
Due after more than one year                1,263             670
                                            -----          ------

                                            4,389           4,427
                                            =====           =====


                  TYG is a  direct  5%  owner  of TYC and a 50%  shareholder  of
                  Sinocity, the majority shareholder of China Container. Jiangsu
                  


                                      F-18

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)








9.       RELATED PARTY BALANCES AND TRANSACTIONS (continued)

                  Tongyun is a  wholly-owned  subsidiary of TYG. Ocean Asia is a
                  wholly  beneficially  owned  subsidiary  of TYG in  which  Mr.
                  Cheung Sau Yung, a director of China Container, is Chairman of
                  the Board of Directors.  In addition,  Mr. Cheung holds 95% of
                  the  shares of Ocean  Asia in his name for the  benefit of TYG
                  pursuant to a declaration of trust. WSD is a 12.5% shareholder
                  of Sinocity.

                  The loan  receivable  from Ocean Asia is  unsecured  and bears
                  interest at market rates  (weighted  average of 7.1% and 8.49%
                  as at  December  31,  1994 and 1995).  Interest  income on the
                  above loan receivable from Ocean Asia amounted to US$40, US$74
                  and US$271 for the years ended  December  31,  1993,  1994 and
                  1995, respectively.

                  Apart  from an amount of US$992  (1994:  US$1,396)  receivable
                  from WSD which is  unsecured  and bears  interest at 4.75% per
                  annum,  the trade  receivable  from Ocean Asia and WSD and the
                  loans  receivable  from Jiangsu  Tongyun and TYG are unsecured
                  and interest-free.  Interest income received from WSD amounted
                  to US$34,  US$79 and US$82 for the years  ended  December  31,
                  1993, 1994 and 1995, respectively.

         (ii)     The amount due from a related  company,  TYG, at December  31,
                  1994 (1995: Nil) was unsecured and interest-free.

         (iii)    The amounts due from/to associated companies are unsecured and
                  bear  interest at market rates  (weighted  average of 7.1% and
                  8.49%  as  at   December   31,   1994  and  1995  per   annum,
                  respectively) and are repayable on demand.

         (iv)     TYC sold  containers to WSD,  which is subject to normal trade
                  credit terms. Sales of containers to WSD amounted to US$2,629,
                  US$1,439  and US$959 for each of the years ended  December 31,
                  1993, 1994 and 1995, respectively.

         (v)      Pursuant  to a sales and  purchase  agreement  dated April 30,
                  1995,  TYC  purchased for a period of 15 years up to 2010 from
                  Yangzhou  Tonghua  Semi-Trailer  Co Ltd ("Tonghua") a right to
                  use a site, a factory  building and plant and  machinery at an
                  aggregate    consideration    of    US$2,816.    Tonghua    is
                  owned/controlled by TYG.

         (vi)     Pursuant to a sales and purchase  agreement dated November 25,
                  1995,  TYC  purchased  a right  to use a site  and  plant  and
                  


                                      F-19

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


                  machinery  from TYG for a  period  of 10 years up to 2005 at a
                  consideration of US$3,005.  As at December 31, 1995,  US$1,203
                  has been paid as a deposit for the purchase with the remainder
                  being paid in January, 1996.

         (vii)    Pursuant to an agreement  dated November 10, 1995,  Ocean Asia
                  sold its 25%  interest in the  capital of  Yangzhou  Universal
                  Commercial   Building   Shareholdings  Co  Ltd  to  TYC  at  a
                  consideration of US$900.

         (viii)   Other transactions with related companies are summarized as 
follows:
<TABLE>
<CAPTION>

                                                                 Year ended December 31
                                                              1993            1994            1995
                                                               US$             US$             US$

<S>                                                            <C>             <C>             <C>
Purchases of raw materials from Yanzhou Tongda                 167             412             667
Purchases of raw materials from Ocean Asia                       -           4,700               -
Sales commissions paid to Ocean Asia                             -             288               -
Sales commissions paid to WSD                                  187             281               -
Service charge paid to TYG for the provision of                133             191               -
                                                            ======          ======          ======
   staff messing services


</TABLE>

10.      INTANGIBLE ASSETS

         Intangible  assets mainly  comprise TYC's land use rights in the amount
         of US$406 and US$376 as at December  31,  1994 and 1995,  respectively,
         which  were  obtained  during  1989 to 1992 and are in  respect  of its
         factory  premises  situated  in  Yangzhou,  Jiangsu  Province.  TYC  is
         required to pay a premium upon obtaining official  certificates for the
         above land use rights. Further details are set out in note 17(i) to the
         audited consolidated financial statements.




                                      F-20

<PAGE>


                           CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                      NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                     (Amounts in thousands, except for share data)


11.      FIXED ASSETS

         Fixed assets comprise:
<TABLE>
<CAPTION>

                                                              Year ended December 31
                                                              ----------------------
                                                               1994            1995
                                                                US$             US$
<S>                                                           <C>               <C> 
Cost:
   Buildings                                                  1,811           1,839
   Plant, machinery and equipment                             5,501           6,194
   Motor vehicles                                             1,050           1,140
   Office equipment                                             235             198
                                                             ------          ------
                                                              8,597           9,371
                                                              -----           -----

Accumulated depreciation:
   Buildings                                                    376             538
   Plant, machinery and equipment                             1,487           1,942
   Motor vehicles                                               272             456
   Office equipment                                              88             100
                                                            -------          ------
                                                              2,223           3,036
                                                              -----           -----

Net book value                                                6,374           6,335
                                                              =====           =====
</TABLE>



12.      CONSTRUCTION IN PROGRESS
<TABLE>
<CAPTION>

                                                              Year ended December 31
                                                              ----------------------           
                                                              1994              1995
                                                               US$             US$
<S>                                                            <C>            <C> 
Rights to use sites                                             -             3,544
Plant and machinery                                             -             1,375
Interest capitalization                                         -               259
Others                                                          -               147
                                                               ------          ------

                                                                -             5,325
                                                               ======         =====
</TABLE>


         Rights to use sites  represent  deposits  paid for two land use  rights
         purchased  from  Tonghua  and TYG,  and are in respect  of its  factory
         premises situated in Yangzhou,  Jiangsu  Province.  Further details are
         set  out  in  note  17(ii)  to  the  audited   consolidated   financial
         statements.




                                      F-21

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


13.      INTERESTS IN ASSOCIATED COMPANIES

         Interests in associated companies comprise:

                                                Year ended December 31
                                                ----------------------
                                                1994              1995
                                                US$             US$

Unlisted shares, at cost                        6,002           7,249
Share of post-acquisition profits less losses, 
net                                           (   115)        ( 1,423)
                                              --------        --------

                                                 5,887           5,826
                                                 =====           =====


         Particulars of the associated companies, all of which are registered in
         the People's Republic of China, are summarized as follows:


<TABLE>
<CAPTION>
                                                                Equity holding
                                                                 held by the
                                              Registered         Company    Tenure   Commencement
Name of Company                               capital       1994     1995   years    date

<S>                                             <C>          <C>      <C>      <C>      <C> 
Yangzhou Tongda Forging Co. Ltd.              US$1,050       20%      35.57%   15       March 11, 1993
   ("Yangzhou Tongda")

Yangzhou Tongyang Machinery Co.               US$2,000       44%      44%      15       April 8, 1993
   Ltd.

 Yangzhou Tonglee Reefer                      US$8,000       50%      50%      20       December 8, 1993
   Containers Co. Ltd.

Beihai Tonghai Containers Co. Ltd.            US$4,500       20%      25%      15       February 19, 1994

Yangzhou Universal Commercial                 RMB30,000      -        25%      #        May 29, 1993
   Building Shareholdings Co Ltd
   ("Yangzhou Universal")

#        Yangzhou Universal is a company limited by shares with indefinite tenure.
</TABLE>


         Other  than  Yangzhou  Universal,  the  tenure  of  each  of the  other
         associated  companies  can be  extended  by  agreement  with the  joint
         venture  partners  after  obtaining  the  necessary  approval  from the
         relevant government agencies.



                                      F-22

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)








13.      INTERESTS IN ASSOCIATED COMPANIES (continued)

         On  December  1,  1994,  TYC  entered  into  an  agreement  (the  "Sale
         Agreement") with Metchem Company Limited ("Metchem")  providing for the
         sale of its  44%  interest  in  Yangzhou  Tongyang  Machinery  Co.  Ltd
         ("Yangzhou  Tongyang") to Metchem for a cash  consideration  of US$880.
         Mr.  Cheung Sau Yung, a director of China  Container and TYC, is also a
         director of Metchem.  On January 27, 1995,  the Sale Agreement was duly
         approved by the PRC government authorities.  However, due to the change
         in the  investment  plans of  Metchem,  Metchem  decided  to delay  its
         investment  in  Yangzhou  Tongyang  and the sale of TYC's  interest  in
         Yangzhou Tongyang has, therefore, not yet been completed. Management is
         still  in  the  process  of  negotiating  with  Metchem  regarding  the
         consummation of the sale.

         Subsequent to the balance sheet date, TYC increased its shareholding in
         Yangzhou  Tonglee Reefer  Containers Co. Ltd ("Yangzhou  Tonglee") from
         50% to 51% for a consideration of US$80.



                                      F-23

<PAGE>


                           CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                      NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                     (Amounts in thousands, except for share data)


       Yangzhou Tonglee's financial information is summarized as follows:
<TABLE>
<CAPTION>

                                                              Year ended December 31
                                                              -----------------------
                                                               1994             1995
                                                                US$             US$
<S>                                                             <C>             <C>
Balance sheet as at December 31:
   Current assets                                             4,516           8,530
   Long term assets                                           5,659          10,496
                                                            -------          ------

   Total assets                                              10,175          19,026
                                                             ======          ======

   Current liabilities                                        2,531          12,311
   Long term liabilities                                          -             481
   Equity                                                     7,644           6,234
                                                            -------         -------

   Total liabilities and equity                              10,175          19,026
                                                             ======          ======

Statement of income for the year ended December 31:
      Net sales                                                               1,098
      Cost of sales                                               -       (  2,090)
                                                           --------       ---------

      Gross loss                                                  -       (    992)
      Selling, general administrative and                         -       (  1,136)
         financial expenses
      Other income                                                -               5
                                                           --------        --------

      Net loss for the year                                       -       (  2,123)
                                                           ========       =========


</TABLE>


                                      F-24

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)



14.      BANK LOANS AND OVERDRAFTS

         The Company's bank loans and overdrafts comprise:

                                Weighted            Year ended December 31
                                average             -----------------------
                               interest rates         1994            1995
                                                       US$             US$

 Short term bank loans and 
 overdrafts:
     Denominated in US$         Floating -           25,147          46,990
                                (note (i))
     Denominated in RMB         Floating -              -             1,185
                                notes (ii))         --------         -------
                                                     25,147          48,175
                                                    =======          ======


         Notes:

                  (i)      8.375% and 8.49% at December 31, 1994 and 1995, 
                           respectively.

                  (ii)     13.18% at December 31, 1995.

         A bank has granted to TYC a US$44,000 and a RMB10,000  (US$1,202) short
         term bank loan and overdraft  facility  which are renewable in 1996. In
         this  facility,  the bank has  guaranteed  the  renewal  of short  term
         borrowings  for a period of five years  expiring  in 2000 for an amount
         not less than  US$26,000.  TYC has also negotiated as required with the
         same bank for certain short term  overdraft  facilities to  accommodate
         its  additional  financing  requirements  in  excess  of the  foregoing
         facilities.

         The  bank  loans to the  extent  of  US$26,000  (1994:  US$25,147)  are
         collateralized  by a floating charge over all of TYC's  inventories and
         fixed assets and to the extent of US$19,202 (1994:  Nil) are guaranteed
         by TYG.


15.      SHARE CAPITAL AND ADDITIONAL PAID-IN CAPITAL

         As of May 10, 1995, after giving effect to the Reverse  Acquisition set
         out in note 1 to the consolidated  financial statements,  there were an
         aggregate of 25,000,273 shares of China  Container's  common stock, par
         value US$0.001 per share, issued and outstanding.


                                      F-25

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)



         These  consolidated  financial  statements  were  prepared  as if China
         Container  had been in  existence  throughout  the years.  Accordingly,
         paid-up share capital of 25,000,273 shares of China Container's  common
         stock,  par value US$0.001 per share, is reflected in the  consolidated
         balance sheet as at the respective year ends.

         On May 10, 1995, the Board of Directors of China Container  approved an
         Action  by  Written   Consent  to  amend  the   Company's   Article  of
         Incorporation to authorize  5,000,000 shares of preferred stock, of par
         value US$0.01 per share. The shares of preferred stock may be issued in
         one or more  series at the  discretion  of the Board of  Directors.  In
         establishing  a  series  the  Board  of  Directors  shall  give to it a
         distinctive  designation so as to distinguish it from the shares of all
         others  series  and  classes,  shall  fix the  number of shares in such
         series, and the preferences, rights and restrictions thereof.

         Additional  paid-in  capital  represents  a transfer of  US$1,581  from
         retained earnings in the year 1993, and the notional difference between
         the paid-up share capital of China  Container over 80% of TYC's paid-in
         capital and capital  reserves,  and the nominal  value of the Company's
         shares exchanged under the Reverse  Acquisition and  Reorganization set
         out in note 1 to the consolidated financial statements.


16.      SUPPLEMENTAL DISCLOSURE OF CASH FLOW INFORMATION

                                            Year ended December 31
                                            -----------------------
                                         1993            1994            1995
                                         US$             US$             US$
Cash paid during the year for:
   Interest paid                         686           2,305           3,076
   Income tax                            230             767           1,350
                                       ======         =======           =====



17.      COMMITMENTS AND CONTINGENCIES

         As  at  December  31,  1995,  the  Group  had  the  following   capital
         commitments and contingencies:

         (i)      According  to the  laws  of the  PRC,  title  to all  land  is
                  retained  by  the  PRC.  TYC's  premises,  which  were  either
                  contributed by its joint-venture parties in exchange for an


                                      F-26

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


                  interest  in TYC or  purchased  by TYC during the period  from
                  1989 to 1995,  are  situated in  Yangzhou,  Jiangsu  Province.
                  Management  is  in  negotiation   with  the  Provincial   Land
                  Administration  Bureau of Jiangsu Province (the "Land Bureau")
                  for the issuance of land use rights certificates for the above
                  sites to TYC. Management is of the opinion that upon obtaining
                  a formal land use rights  certificate  for such sites,  a land
                  use  rights  premium  may be  levied  on TYC.  Management  is,
                  however,  unable to quantify  the amount of the premium  which
                  may be levied on TYC in the absence of similar  statistics  in
                  the area.

                  It is the Group's  policy to capitalize the aforesaid land use
                  rights   premiums  on  the  balance  sheet  of  the  Group  as
                  intangible  assets and to amortize  them over the terms of the
                  remaining joint venture tenure of TYC.

         (ii)     The Group had capital  commitments  for the  acquisition  of a
                  right to use a site, plant and machinery of US$4,544.

         (iii)    As of  December  31,  1995,  TYC has given  guarantees  to the
                  extent  of  US$8,281  (1994  :  Nil)  in  favor  of  banks  in
                  connection  with  specific  bank  loans  granted to one of its
                  associated  companies,  Yangzhou Tonglee Reefer Containers Co.
                  Ltd.


18.      FOREIGN CURRENCY EXCHANGE

         The Renminbi ("RMB") is not freely convertible into foreign currencies.

         Prior to January 1, 1994, all foreign exchange  transactions  involving
         RMB were  required  to take place  either  through the Bank of China or
         other  banks  authorized  to buy and  sell  foreign  currencies,  or at
         approved Foreign Exchange Adjustment Centers ("Swap Centers"). The Swap
         Centers are institutions  which belong to the State  Administration  of
         Exchange  Control  and  its  branches.  The  exchange  rates  used  for
         transactions  through  the Bank of China  and  other  authorized  banks
         ("Official  Rates") are set by the State  Administration  for  Exchange
         Control  whereas the exchange  rates  available at a Swap Center ("Swap
         Center  Rates") were  determined  largely by supply and demand based on
         foreign  currency and RMB  requirements of enterprises  operating in or
         doing business in the PRC.  Foreign  currency  payments were subject to
         the availability of foreign currency which was provided by export sales
         


                                      F-27

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         or  allocated  to TYC by the State or was  arranged  through one of the
         Swap Centers with government approval.

         On January 1, 1994, the PRC  government  abolished the dual rate system
         and  introduced  a  single  rate of  exchange  as  quoted  daily by the
         People's  Bank of China (the  "Unified  Exchange  Rate").  The  Unified
         Exchange  Rate is quoted at levels  similar to those quoted by the Swap
         Centers.  However, the unification of the exchange rates does not imply
         convertibility  of RMB into  United  States  dollars  or other  foreign
         currencies.  All foreign exchange  transactions  continue to take place
         either  through the Bank of China or other banks  authorized to buy and
         sell foreign  currencies  at the  exchange  rates quoted by the Bank of
         China.  Approval of foreign  currency  payments by the Bank of China or
         other  institutions  requires  submitting  a payment  application  form
         together  with  suppliers'  invoices,  shipping  documents  and  signed
         contracts.

         The  Official  Rates and Swap Center Rates quoted by the Swap Center in
         Shanghai as of  December  31,  1993 and the  Unified  Exchange  Rate at
         December 31, 1994 and 1995 were as follows:

                                       Year ended December 31
                                     -------------------------------
                                    1993            1994            1995
                                    RMB            RMB             RMB
RMB equivalent of US$1.00:
   Official Rates                   5.80           N/A             N/A

   Swap Center Rates                8.70           N/A             N/A

   Unified Exchange Rate            N/A            8.45            8.32
                                    ===            ====            ====



19.      RETIREMENT PLAN

         As stipulated by the regulations of the PRC government, TYC is required
         to make an annual  contribution  equivalent  to 23% of the annual  base
         salaries  of its  PRC  employees  to an  insurance  company,  which  is
         responsible for providing pension benefits to TYC's PRC employees.  All
         staff are  entitled  to an  annual  pension  equal to the  twelve-month
         average base salary immediately prior to their retirement date.



                                      F-28

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         The pension  costs  charged to the  consolidated  statements  of income
         amounted  to US$258,  US$369  and  US$564  for each of the years  ended
         December 31, 1993, 1994 and 1995, respectively.


20.      CONCENTRATION OF CREDIT RISKS

         Financial   instruments  which  potentially  subject  the  Group  to  a
         concentration of credit risk  principally  consist of cash deposits and
         accounts receivable.

         The group places its cash deposits with various PRC state-owned banks.

         Accounts  receivable  comprise  primarily TYC's trade  receivables with
         customers who are mainly reputable  international  shipping and leasing
         companies.  TYC periodically  performs credit analysis and monitors the
         financial  condition of its customers  and generally  collateral is not
         required.

         As of December 31, 1995,  accounts  receivable from customers  totalled
         US$7,641 (1994:  US$1,424),  and are generally due within 30 days to 45
         days. No allowance for doubtful account was considered necessary.


21.      CURRENT VULNERABILITY DUE TO CERTAIN CONCENTRATIONS

         The Group's operating assets and primary source of income and cash flow
         are its  interests  in its  subsidiaries  in the PRC.  The value of the
         Group's  interests in these  subsidiaries may be adversely  affected by
         significant  political,  economic and social  uncertainties in the PRC.
         Although the PRC government has been pursuing  economic reform policies
         for  the  past  17  years,  no  assurance  can be  given  that  the PRC
         government  will continue to pursue such policies or that such policies
         may not be significantly  altered,  especially in the event of a change
         in   leadership,   social  or  political   disruption   or   unforeseen
         circumstances  affecting  the  PRC's  political,  economic  and  social
         conditions.  There  is  also no  guarantee  that  the PRC  government's
         pursuit of economic reforms will be consistent or effective.

         Currently,  a large  proportion  of the group's  revenue  come from the
         sales of containers  manufactured in the PRC, which is vulnerable to an



                                      F-29

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         increase  in the level of  competition  or a change in the  supply  and
         demand   relationship  in  the  container   industry  in  the  PRC  and
         internationally.


22.      FAIR VALUE OF FINANCIAL INSTRUMENTS

         The  carrying   amounts  of  the  Group's  cash  and  cash  equivalents
         approximate  their fair value  because of the short  maturity  of those
         instruments.

         The carrying  amounts of bank loans and  overdrafts  approximate  their
         fair value based on the borrowing  rates  currently  available for bank
         loans and overdrafts with similar terms and average maturity.


23.      DISTRIBUTION OF PROFIT

         Pursuant to the relevant laws and  regulations for  Sino-foreign  joint
         venture  companies,  earnings of TYC are determined in accordance  with
         the relevant PRC accounting rules and regulations and are available for
         distribution  to each of their  joint  venture  partners  after TYC (1)
         satisfies  all tax  liabilities;  (2)  provides  for losses in previous
         years; and (3) makes appropriations to reserve accounts,  in aggregate,
         at 15% of  profit  after  taxation.  These  reserve  accounts  comprise
         general  reserve,  enterprise  expansion  reserve  and staff  bonus and
         welfare  reserve  and the amount of the  allocation  to the  respective
         reserve  accounts is determined at the sole  discretion of the board of
         directors.

         The appropriations to general reserve and enterprise  expansion reserve
         attributable  to China  Container  totalling  US$5,879 are reflected as
         reserves in the  consolidated  balance  sheet as at December  31, 1995.
         Such  amounts  are  non-distributable  except for an amount of US$3,389
         included in the 1995 balance,  being voluntarily  appropriated into the
         enterprise  expansion reserve during 1994 and 1995 which is in addition
         to the statutorily required appropriation. This amount is distributable
         upon approval by the board of directors of TYC.

         Staff  bonus  and  welfare  benefits  are  amounts  set  aside  for the
         provision  of bonus and welfare  benefits to the  employees  of TYC. In
         accordance  with US GAAP, the amounts  designated for payments of staff


                                      F-30

<PAGE>


                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                   NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

                  (Amounts in thousands, except for share data)


         bonus and welfare  benefits to  employees  have been  charged to income
         before arriving at net consolidated income and the remaining balance is
         reflected as current liabilities in the consolidated balance sheet.

         The retained  earnings balances in these financial  statements  reflect
         China Container's share of TYC's retained earnings, including interests
         in  associated  companies,  prepared  under US GAAP. In addition to the
         distributable  reserve of US$3,389 as at December 31, 1995,  the amount
         of  distributable  retained  earnings  under the PRC  regulations as at
         December 31, 1994 and 1995 are US$1,263 and US$1,422, respectively.


24.      SEGMENT FINANCIAL INFORMATION

         The Group is  principally  engaged  in the  manufacture  and  export of
         international  standard commercial freight  containers.  An analysis of
         sales by  geographic  region of the  destination  of sales and by major
         customers for the respective years is as follows:
<TABLE>
<CAPTION>

                                                                     Year ended December 31
                                                              ------------------------------------
                                                              1993            1994            1995
                                                               US$             US$             US$
<S>                                                         <C>            <C>              <C>             
By geographic region of destination of sales:
   United States of America                                 42,573          57,597          65,933
   Denmark                                                   8,535           7,719           2,339
   United Kingdom                                            2,822           7,310               -
   Hong Kong                                                 2,651           1,877          20,178
   Others                                                    4,379           5,268             815
                                                           -------         -------         -------

                                                            60,960          79,771          89,265
                                                            ======          ======          ======

By major customer:
   A P Moller                                                8,535           7,719           2,339
   Interpool Limited                                         5,603          12,255          12,407
   Orient Overseas Container Line Ltd                            -               -          19,684
   P & O                                                     2,822           7,310               -
   Textainer Capital Corporation                            17,752          12,832          14,480
   Transamerica Leasing Inc                                  9,857          19,805          17,655
   Triton Container International Limited                    9,360          12,704          19,463
   Others                                                    7,031           7,146           3,237
                                                           -------         -------         -------

                                                            60,960          79,771          89,265
                                                            ======          ======          ======
</TABLE>




                                      F-31

<PAGE>



                        CHINA CONTAINER HOLDINGS LIMITED

                                  EXHIBIT INDEX



Exhibit No.                Description                                Page No.

  2*                       Stock Purchase Agreement, dated May
                           10, 1995, among Dial-A-Brand, Inc.,
                           China Container Holdings Limited
                           and all of the Shareholders of
                           China Container Holdings Limited.

  3(1)*                    Articles of Incorporation of
                           Registrant, filed August 8, 1985.

  3(2)*                    Articles   of    Amendment   to   the   Articles   of
                           Incorporation  of  Registrant,  filed  April 16, 1986
                           (changed name to Dial-A-Brand).

  3(3)*                    Articles   of    Amendment   to   the   Articles   of
                           Incorporation  of  Registrant,  filed  May  15,  1995
                           (changed name to China Container Holdings Limited and
                           authorized issuance of preferred stock).

  3(4)*                    By-Laws of Registrant.

  3(5)+                    Joint Venture Contract of Yangzhou
                           Tongyun Container Company Ltd., as
                           amended.

  3(6)+                    Articles of Association of Yangzhou
                           Tongyun Container Company Ltd., as
                           amended.

  3(7)+                    Joint Venture Contract of Yangzhou
                           Tongsheng Container Co. Ltd.

  3(8)+                    Articles of Association of Yangzhou
                           Tongsheng Container Co. Ltd., as
                           amended.

  3(9)+*                   Joint Venture Contract of Yangzhou
                           Tonglee Reefer Container Company
                           Ltd., as amended.

  3(10)+*                  Articles of Association of Yangzhou
                           Tonglee Reefer Container Company
                           Ltd.



<PAGE>


  10(1)*                   Sales Agreement, dated March
                           27,1996, between Yangzhou Tongyun
                           Container Company Ltd. and
                           Container Trade and Service, Ltd.

  10(2)+*                  Employment Agreement, dated January
                           1, 1996, between Yangzhou Tongyun
                           Container Company Ltd. and Mr.
                           Cheung Sau Yung.

  10(3)+                   Service Agreement, dated April
                           1995, between Yangzhou Tongyun
                           Container Company Ltd. and Jiangsu
                           Tongyun Group Trading Company.

  10(4)+                   Service Agreement, dated June 1996,
                           between Yangzhou Tongsheng
                           Container Co. Ltd. and Jiangsu
                           Tongyun Group Trading Company.

  21*                      Subsidiaries of Registrant.



* Previously filed.
+ English translation of Chinese language document.


<PAGE>




                                                                   Exhibit 3(5)


                           Sino-foreign Joint Venture
                     Yangzhou Tongyun Container Company Ltd.

                                    Contract


Chapter 1                  General Provisions

         In  accordance  with  the  "Law of the  People's  Republic  of China on
Sino-foreign  Equity Joint Venture  Enterprises" and other relevant Chinese laws
and  regulations,  based on the  principle  of equality  and mutual  benefit and
through friendly  negotiation,  Jiangsu Tongyun Group Company,  China Automobile
Import and Export  Company,  Benxi Iron and Steel  Company  and China  Container
Holdings  Ltd.  have  agreed to jointly  invest to set up a  Sino-foreign  joint
venture  enterprise in Yangzhou City,  Jiangsu Province of the People's Republic
of China, and hereby entered into the following contract (the "Contract")

Chapter 2                  Parties of the Joint Venture

Article 1.

Parties of this contract as follows:

         Jiangsu Tongyun Group Company (the " Party A"),  registered in Yangzhou
City,  Jiangsu Province,  the People's  Republic of China (the "PRC"),  with its
legal address at 105 Tongyang Road,  Yangzhou City,  Jiangsu Province,  PRC. Its
legal representative is Zhang Shouyong, General Manager, a citizen of PRC.

         China Auto Industry Import & Export Company (the "Party B"), registered
in Beijing, PRC, with its legal address at 5 West Sihuan Road, Beijing, PRC. Its
legal representative is Zhang Cundao, General Manager, a citizen of PRC.

         Benxi Steel & Iron Company (the " Party C"),  registered in Benxi City,
Liaoning  Province,  PRC,  with its legal  address at 2 Renmin  Road,  Pingshang
District,  Benxi City, Liaoning Province, PRC. Its legal representative is Zhang
Wenda, General Manager, a citizen of PRC.

         China  Container  Holdings Ltd. (the "Party D"),  registered in British
Virgin  Islands,  with its legal address at British  Virgin  Islands.  Its legal
representative is Zhang Shouyong, General Manager, a citizen of PRC.



<PAGE>




Chapter 3                  Establishment of the Joint Venture Company

Article 2

         The Parties  have agreed to set up a joint  venture  container  company
with limited  liabilities  (the "Joint Venture  Company") in China in accordance
with the "Law of the  People's  Republic of China on  Sino-foreign  Equity Joint
Venture Enterprises" and other relevant Chinese laws and regulations.

Article 3

         The name of the Joint Venture Company is Yangzhou Tongyun Container Co.
Ltd. (the "TYC") and its legal address is 61 East Garden Road, Yangzhou, Jiangsu
Province, PRC.

Article 4

         All  activities of the Joint  Venture  Company shall be governed by the
laws,  decrees,  pertinent rules and other relevant  regulations of the People's
Republic of China.

Article 5

         The  organization  form  of the  Joint  Venture  Company  is a  limited
liability  company.  All  Parties to the joint  venture  are liable to the Joint
Venture Company within the limit of their respectively  subscribed  contribution
to the registered  capital.  The profits,  risks and losses of the Joint Venture
Company shall be shared by the Parties in proportion  to their  contribution  to
the registered capital.

Chapter 4                  The Purposes, Scope and Scale of Production

Article 6

         The  purposes  of  the  joint  venture  are  to  enhance  the  economic
cooperation and technology exchanges, to import and adopt advanced equipment and
scientific management methods, to improve the quality of products and to develop
new products,  as well as to increase the company's  capacity of  competition in
the  world  market in  respect  of price and  quality,  so as to raise  economic
efficiency and to ensure satisfactory benefit for all Parties.

Article 7

         The  Joint  Venture  Company's  operation  includes  manufacturing  and
marketing  20',  40'  and  45'  international  standard  sea-freight  container,
non-standard  special  containers  and  container  accessories,   and  providing
container maintenance services.



                                       -2-

<PAGE>



Article 8

         The Joint Venture  Company's  production  capacity after  obtaining the
business operation license is outlined as follows:

Second year                       20,000 containers
Third year                        20,000 containers
Fourth year                       20,000 containers
Thereafter each year normally     20,000-30,000


Chapter 5                  Total Amount of Investment and Registered Capital

Article 9

         The total amount of investment  in the Joint  Venture  Company shall be
US$22.3 million.

Article 10

         Investment contributed by four Parties shall be US$11.15 million, which
will be the Joint Venture Company's  registered  capital and is 50% of the total
investment.

         Party  A  shall  contribute  US$557,500,  i.e.,  5% of  the  registered
capital.

         Party  B  shall  contribute  US$557,500,  i.e.,  5% of  the  registered
capital.

         Party C shall  contribute  US$1,115,000,  i.e.,  10% of the  registered
capital.

         Party D  shall  contribute  US$8,920,000,  i.e.  80% of the  registered
capital.

Article 11

         The  Parties  shall  make  their  respective  capital  contribution  as
follows:

Party A:          Cash US$557,500
Party B:          Cash US$557,500
Party C:          Cash US$1,115,000
Party D:          Cash US$8,920,000

Article 12

         The Joint Venture Company's  registered capital shall be paid in by the
Parties in proportion to their respective  investments  within thirty days after
receiving the business license.



                                       -3-

<PAGE>



Article 13

         Any Party should not transfer all or part of its  investment to a third
party without  obtaining consent from all the other Parties of the joint venture
and the approval from the original approving authority. If any party assigns all
or part of its interests in the Joint Venture  Company,  the other Parties shall
have the preemptive  right under the same terms and conditions.  Each Party will
be responsible for its own credit and liabilities.

Chapter 6                  The Responsibilities of the Parties to the Joint
                           Venture

Article 14

         The  Parties  shall  be  responsible  respectively  for  the  following
matters:

I. Party A:

1.       to make cash contribution and provide machines and equipment
         and factory buildings according to Article 11 and Article 12
         of the Contract;

2.       to assist in handling all matters during the preparatory and
         establishment period of the Joint Venture Company;

3.       to apply for the land use right certificate to the relevant
         local authorities where the company's premises locate, upon
         authorization of the Joint Venture Company;

4.       to cooperate with other relevant Parties to negotiate and
         investigate for import of equipment, to be responsible for
         installation of the imported equipment and purchase and
         installation of equipment made domestically;

5.       to organize the design and construction of the premises and
         other engineering facilities of the Joint Venture Company;

6.       to apply to relevant authorities for the registration of
         Joint Venture Company and to receive business license, etc.;

7.       to assist the Joint Venture Company in processing import
         customs declaration for the imported equipment;

8.       to assist the Joint Venture Company in dealing with relevant
         departments to ensure the availability of the fundamental
         facilities such as water, electricity, transportation, etc.;

9.       to assist the Joint Venture Company's foreign workers and
         staff in applying for the entry visa, work permission and
         processing their traveling matters;



                                       -4-

<PAGE>



10.      to assist the Joint Venture Company in recruiting Chinese
         management personnel, technical personnel, workers and other
         staff needed;

11.      to assist the Joint Venture Company in applying for loans to
         the relevant banks;

12.      to handle other matters entrusted by the Joint Venture
         Company.

II.  Party B

1.       to make cash contribution to the Joint Venture Company
         according to the Article 11 and Article 12 of the Contract.

2.       to be responsible for importing equipment as entrusted by
         the Joint Venture Company;

3.       to handle products export as entrusted by the Joint Venture
         Company;

4.       to handle import of major materials necessary to production
         of the Joint Venture Company which are not available in
         China, such as steel;

5.       to be responsible for other matters entrusted by the Joint
         Venture Company.

III.  Party C

1.       to make cash contribution to the Joint Venture Company
         according to the Article 11 and Article 12 of the Contract;

2.       to participate in discussion and investigation for import of
         equipment and to handle import of equipment, materials and
         parts and components upon authorization of the Joint Venture
         Company;

3.       to develop overseas market for the Joint Venture Company's
         products and to handle sales of products and other matters
         entrusted by the Joint Venture Company.

4.       to be responsible for supply of steel plate and other parts
         and components which are manufactured by Party C and
         satisfying the needs of the Joint Venture Company;

IV.  Party D

1.       to make cash contribution to the Joint Venture Company
         according to the Article 11 and Article 12 of the Contract.

2.       to provide advanced and reliable equipment and technology
         for container production and parts and components needed for
         maintenance of such equipment in accordance with the


                                       -5-

<PAGE>



         contract signed between Party D and the Joint Venture
         Company;

3.       to be responsible for improving the Joint Venture Company's
         production, operation and management, and to handle the
         product marketing, purchasing of raw material and other
         related matters.


Chapter 7                  Selling of Products

Article 15

         All products of the Joint Venture Company will be sold abroad.

Article 16

         Products  may  be  sold  on  overseas  markets  through  the  following
channels:

1.       arranging sales according to the principle of selling more
         products at favorable prices when sale is at the same time,
         on the same market and related to the same product;

2.       entrusting in priority Jiangsu Tongyun Group Trading Co. to
         handle the selling to the overseas market under the same
         conditions according to Article 16.1;

3.       the  Joint  Venture   Company  and  the  Parties  have  the  right  and
         obligations  to do  their  best  to  sell  products  on the  conditions
         referred  to in the above two  clauses in order that the Joint  Venture
         Company will make more profits.

Article 17

         The Joint Venture  Company may set up branches for sale and maintenance
service  both in China and  abroad in order to  provide  after-sale  maintenance
service upon the approval of the relative Chinese authorities.


Article 18.

         The trademark of the Joint Venture Company shall be processed according
to the "Trademark Law of the People's Republic of China".



                                       -6-

<PAGE>



Chapter 8                  The Board of Directors

Article 19

         The date of registration of the Joint Venture Company shall be the date
of the  establishment  of the  board of  directors  (the  "Board")  of the Joint
Venture Company.

Article 20

         The Board is composed of eleven(11) directors, of which one(1) shall be
appointed  by Party A,  two(2) by Party C,  eight(8) by Party D, among which one
Director  appointed by Party D shall have two(2) votes, one of which shall be on
behalf of Party B. The Board shall have one(1)  chairman (the  "Chairman") to be
appointed  by Party D and  four(4)  vice-chairmen  of which  one(1)  by Party A,
one(1) by Party C and  two(2) by Party D. The term of office  for the  Chairman,
vice-chairmen  and  directors  shall be  four(4)  years  and may be  renewed  if
re-appointed by the original appointing party.

Article 21

         The highest  authority of the Joint Venture Company shall be the Board.
The Board shall decide all major issues  concerning  the Joint Venture  Company.
Unanimous  approval shall be required if any decisions are to be made concerning
the major  issues.  As for other  matters,  approval by more than  two-thirds of
directors shall be required.

Article 22

         The Chairman  shall be the legal  representative  of the Joint  Venture
Company.  If the  Chairman  is unable to perform  his/her  powers and duties for
reasons,  he/she  shall  authorize  a  vice-chairman  or any other  director  to
represent the Joint Venture Company provisionally.

Article 23

         The Board meeting  shall be convened at least once a year.  The meeting
shall be called and presided over by the  Chairman.  The Chairman may convene an
interim  meeting  based  on a  proposal  made  by  more  than  one-third  of the
directors. Minutes of the meetings shall be placed on file. In case of emergency
and the  Chairman  deems it  necessary,  a Board  decision can be made without a
Board meeting by acquiring unanimous written agreements from all directors.



                                       -7-

<PAGE>



Chapter 9                  Business Management Office

Article 24

         The Joint  Venture  Company  shall  establish a  management  office and
several   production  and  business   management   departments  which  shall  be
responsible for daily business  management.  The management  office shall have a
general manager to appointed by the Board;  three deputy general  managers to be
recommended by the general manager (or recommended by the Parties to the general
manager)  and  appointed  by  the  Board.  Several  department  managers  may be
appointed by the general manager.

Article 25

         The term of office of the general  manager  and the deputy  managers is
four  years.  The  responsibility  of the  general  manager  is to carry out the
decisions of the Board meeting and the Contract and Articles of Association,  to
organize  and handle the daily  management  of the Joint  Venture  Company.  The
deputy  managers  shall assist the general  manager in his work.  The department
managers shall be responsible for the works in various departments and carry out
the instruction from the general manager and the deputy managers.

Article 26

         In case of  graft  or  serious  dereliction  of duty on the part of the
general manager and deputy general  managers,  the Board shall have the power to
dismiss them at any time.

Chapter 10                 Purchasing

Article 27

         The Joint  Venture  Company  shall give first  priority  to purchase in
China where  conditions  are the same in purchasing of necessary raw  materials,
fuel, parts, means of transportation and articles for office use, etc.

Article 28

         Parties B, C and D shall have first  priority  to be  entrusted  by the
Joint Venture Company to handle the foreign purchasing.

Chapter 11                 Labor Regulation

Article 29

         A labor contract  covering the recruitment,  employment,  dismissal and
resignation,  wages,  labor  insurance,  welfare,  rewards,  penalty  and  other
relevant  matters shall be prepared by the Board according to the "Provisions of
the  People's  Republic of China on Labor  Regulation  in Joint  Ventures  Using
Chinese and


                                       -8-

<PAGE>



Foreign  Investment" and its  Implementation  Rules and signed between the Joint
Venture Company and the Trade Union of the Joint Venture Company collectively or
the employees individually.  After execution, the labor contracts shall be filed
with the local labor regulatory department.

Article 30

         1.       Salaries, social insurance and welfare of the general
manager and the deputy managers shall be decided by the meeting
of the Board.

         2.       Administrative management personnel in the Joint
Venture Company shall not exceed 5% to 10% of the company's total
employees.

Chapter 12                 Taxes, Finance and Audit

Article 31

         The Joint Venture Company shall pay taxes according to the stipulations
of Chinese laws and other relative regulations.

Article 32

         Foreign and  Chinese  staff  members  and workers of the Joint  Venture
Company shall pay individual  income tax according to the Individual  Income Tax
Law of the People's Republic of China.

Article 33

         Allocations for reserve funds,  enterprise  expansion funds and welfare
and bonus funds for staff and workers shall be set aside in accordance  with the
stipulations  in the "Law of the  People's  Republic of China on Joint  Ventures
Using Chinese and Foreign  Investment".  The annual  proportion  of  allocations
shall be decided by the Board according to the business  situations of the Joint
Venture Company.

Article 34

         The fiscal year of the Joint Venture Company shall be from January 1 to
December 31 of each year.  All vouchers,  receipts,  statistical  statements and
reports, account books shall be written in Chinese.

Article 35

         Financial  auditing of the Joint Venture  Company shall be conducted by
an accountant  registered in China and reports on the results shall be submitted
to the Board and the general manager.

         In case any of the Parties considers it is necessary to
invite a foreign or domestic auditor to conduct the annual financial auditing,


                                       -9-

<PAGE>



all other Parties shall give their consent and such inviting Party shall be 
responsible for all expenses involved.

Article 36

         In the first four months of each fiscal year, the general manager shall
prepare the previous  year's  balance  sheet,  profits and losses  statement and
profit  distribution  plan and  submit  them to the  Board for  examination  and
approval.

Chapter 13                 Duration of the Joint Venture

Article 37

         The  duration  of the Joint  Venture  Company is 15 years.  The date of
establishment  of the  Joint  Venture  Company  shall be the  date on which  the
business license of the Joint Venture Company is issued.

         Upon  proposal  by any of the  Parties  and  unanimous  approval by the
Board,  an  application  for the  duration  extension  shall be submitted to the
original  approving  authority  six months prior to the  expiration of the joint
venture.

Chapter 14                 Disposal of Assets after the Expiration of
                           the Duration

Article 38

         The Joint Venture Company shall be liable for its debts with all of its
assets.  Upon  expiration  or  termination  before the  expiration  of the joint
venture, liquidation shall be carried out by the Joint Venture Company according
to the relevant law. The remaining assets and debts after  liquidation  shall be
distributed  to or borne by the Parties in  accordance  with the  proportion  of
their respective investment.

Chapter 15                 Insurance

Article 39

         Insurance  policies of the Joint  Venture  Company on various  kinds of
risks shall be purchased with the People's Insurance Company of China,  Yangzhou
division.  The insurance types, value and duration shall be decided by the Board
in accordance with the stipulations of the People's Insurance Company of China.



                                      -10-

<PAGE>



Chapter 16                 Amendment, Alteration and Discharge of the
                           Contract

Article 40

         The  amendment  of the  Contract or  appendices  hereto shall come into
effect only after a written agreement thereof has been signed by Parties A, B, C
and D and approved by the original approving authority.

Article 41

         In case of  inability  to  fulfill  the  contract  as a result of force
majeure or  inability  to continue  operation  due to heavy  losses of the joint
Venture Company in successive  years,  the Joint Venture Company and the Contact
may be  terminated  prior to their  expiry upon the  unanimous  agreement of the
Board and the original approving authority.

Article 42

         Should the Joint Venture  Company be unable to continue its  operations
or achieve the business purpose  stipulated in the Contract due to the fact that
one or several  parties  fails to  fulfill  its or their  obligations  under the
Contract and Articles of Association,  or seriously  violate the stipulations of
the Contract and  Articles of  Association,  such  defaulting  parties  shall be
deemed as unilaterally  terminating  the contract.  The  non-defaulting  parties
shall have the right to terminate the Contract in accordance with the provisions
of the Contract after approved by the original approving  authority,  as well as
to claim against such  defaulting  parties for damages.  In case all the Parties
agree to continue the joint venture,  the defaulting  parties shall be liable to
compensate the economic losses thus caused to the Joint Venture Company.

Chapter 17                 Liabilities for Breach of Contract

Article 43

         Should  any of the  Parties  fail  to  make  on  schedule  its  capital
contribution in accordance with the provisions in Chapter 5 of the Contract, the
breaching party shall pay the non-breaching  parties an penalty equivalent to 1%
of its overdue contribution monthly from the first month after such contribution
is due. Should the breaching party fail to make its contribution in three months
after due, the  non-defaulting  parties  shall have the right to  terminate  the
contract and to claim against the breaching party for damages in accordance with
the  stipulations  in Article 42 of the  Contract,  in  addition  to the accrued
penalty equivalent to 3% of the overdue contribution in three months.



                                      -11-

<PAGE>



Article 44

         Should all or part of the Contract and its  appendices  be unable to be
fulfilled due to the fault of one or more parties,  the breaching  parties shall
be  responsible  for breach of  contract.  The Board shall make  decision on the
breaching  of  contract;  in case of any  dispute  arising,  it shall be settled
according to Article 47 of the Contract.

Chapter 18                 Force Majeure

Article 45

         Should any of the Parties to the contract be prevented from  performing
the contract by force majeure, such as earthquake,  typhoon, flood, fire and war
and  other   unforeseeable   events  which   happening  and   consequences   are
unpredictable and unavoidable, the prevented party shall notify other parties by
cable without any delay and, within 15 days  thereafter,  provide details of the
events and a valid  document of evidence  issued by the relevant  public  notary
organization  for explaining the reason of its inability or delay to perform all
or part of the Contract.  All Parties shall consult  together and decide whether
to terminate the Contract or to partially exempt  obligations of  implementation
of the contract or whether to delay the  performance  the contract  according to
the effects of the events on performance of the contract.

Chapter 19                 Applicable law

Article 46

         Formation,  validity,  interpretation and execution of the Contract and
the related  dispute  settlement  shall be  governed by the law of the  People's
Republic of China.

Chapter 20                 Settlement of Disputes

Article 47

         Any disputes  arising from the execution of or in  connection  with the
Contract shall be settled through friendly  consultations  among all Parties. In
case no settlement can be reached through  consultations,  the disputes shall be
submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration  Commission of the China
Council for the Promotion of  International  Trade for arbitration in accordance
with its rules of  procedure.  The arbitral  award is final and binding upon all
Parties.

Chapter 21                 Language

Article 48

         The Contract shall be written in Chinese.


                                      -12-

<PAGE>



Article 49

         The contract and its appendices  shall come into force from the date of
approval by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's
Republic of China (or its authorized approving authority).

Article 50

         Should any notice in connection with any party's rights and obligations
is to be sent by  telegram  or telex,  it shall be  required  be  followed  by a
written notice of the same by mail.

Article 51

         The  Contract  is a  revised  version  based on the  version  signed in
Yangzhou City, Jiangsu province, PRC on Oct. 5, 1988 to meet the latest needs of
the container  project  construction  and has been  formally  signed in Yangzhou
City,  Jiangsu  Province,  PRC on April 1, 1996. In the event of any discrepancy
between the Contract and other  documents of  agreements  and  contracts  signed
prior to the date hereof, the Contract shall prevail.


Signatures of the Parties:

Representative of Party A: Zhang Shouyong
Representative of Party B: Zou Qiyuan
Representative of Party C: Wang Xihe
Representative of Party D: Zhang Shouyong



                                      -13-

<PAGE>




                                                                   Exhibit 3(6)


                           Sino-foreign Joint Venture
                       Yangzhou Tongyun Container Co. Ltd.
                                      (TYC)

                             Articles of Association


                          Chapter 1 General Provisions


                                    Article 1

         Jiangsu Tongyun Group Co. Ltd.  ("Party A"), China Auto Industry Import
& Export Company ("Party B"), Benxi Steel and Iron Company ("Party C") and China
Container  Holdings Ltd.  ("Party D") entered into the Contract of Joint Venture
Yangzhou Tongyun  Container Co. Ltd. (the "Contract") in Yangzhou City,  Jiangsu
Province,  People's  Republic  of China on April 1,  1996.  In order to have the
joint venture  company run  successfully,  the parties to the joint venture (the
"Parties") hereby formulate this Articles of Association.

                                    Article 2

         The name of the joint venture company is:

         Yangzhou Tongyun Jizhuangxiang Youxian Gongsi.

         Its English name is:

         Yangzhou Tongyun Container Co. Ltd. (TYC) (the "Company")

                                    Article 3

         The legal addresses of the Parties to the Company are as follows:

         Party A: 105 Tongyang Road, Yangzhou City, Jiangsu Province;

         Party B: 5 West Sihuan Road, Beijing, China;

         Party C: 2 People Road, Pingshan District, Benxi, Liaoning;

         Party D: British Virgin Islands.


                                    Article 4

         The Company is a limited liability company.



<PAGE>



                                    Article 5

         The Company has a status of the Chinese  legal person and is subject to
the  jurisdiction and protection of the Chinese law. All its activities shall be
in  Compliance  with the Chinese  laws,  decrees and other  pertinent  rules and
regulations.



                     Chapter 2 Purpose and Scope of Business

                                    Article 6

         The purpose of the  Company is to utilize  foreign  funds,  to catch up
with and exceed  the  international  advanced  standards,  to earn more  foreign
exchange profits for China and to obtain  satisfactory  economic results for the
parties to the Company.

                                    Article 7

         The business scope of the Company is to  manufacture  and sell 20 feet,
40 feet and 45 feet standard  containers for international  sea  transportation,
non-standard  customized  containers  and parts and components  thereof,  and to
provide container maintenance and repairs and related services.

                                    Article 8

         The scale of production of the Company is as follows:

         20,000 of 20 feet  international  standard dry van  containers  for sea
transportation  within the second year after receiving the Company's  industrial
and commercial business license;

         The third year: 20,000 containers;

         The fourth year: 20,000 containers;

         And in each year thereafter normally: 20,000 to 30,000
containers.

                                    Article 9

         The Company shall sell all of its products on the international market.






                                       -2-

<PAGE>



            Chapter 3 The Total Investment and the Registered Capital

                                   Article 10

         The total amount of investment of the Company is US$22.30 million.  Its
registered  capital  is  US$11.15  million,  equivalent  to  50%  of  the  total
investment.

                                   Article 11

         The investment contributed by each party is as follows:

         Party A: Investment subscribed is US$555,500, equivalent
                      to 5% of the registered capital;

         Party B: Investment subscribed is US$557,500, equivalent
                      to 5% of the registered capital;

         Party C: Investment subscribed is US$1,115,000, equivalent
                  to 10% of the registered capital;

         Party D: Investment subscribed is US$8,920,000, equivalent
                  to 80% of the registered capital;

                                   Article 12

         The  Parties to the  Company  shall make  their  respective  subscribed
capital  contributions  in  accordance  with the time limit  provided for in the
Contract.  After the  capital  contributions  have been made by the  Parties,  a
Chinese  registered  accountant  shall be invited by the  Company to verify such
capital contributions and provide a certificate of verification,  upon which the
Company  shall  issue  each  party  an  investment  certificate  indicating  the
following items: name of the Company;  date of the establishment of the Company;
names of the party and the investment  contributed;  date of the contribution of
the investment, and the date of issuance of the investment certificate.

                                   Article 13

         Within the term of the joint venture,  the Company shall not reduce its
registered capital.

                                   Article 14

         Any  increase  of the  Company's  registered  capital  shall be  agreed
unanimously  by all Parties to the Company and  submitted to and approved by the
original approving authority.

                                   Article 15

         Should  one  party  assign  all or part of its  investment  subscribed,
consent shall be obtained from all of other parties of the joint venture. When


                                       -3-

<PAGE>



one party assigns its investment, the other parties shall have the right of 
first refusal.

                                   Article 16

         Any increase or  assignment  of the  registered  capital of the Company
shall be approved  unanimously  by the board of directors  and  submitted to and
approved by the original  examination and approval  authority.  The registration
procedures  for such changes  shall be  effectuated  at the relevant  department
authorized by the State Administration of Industry and Commerce.



                        Chapter 4 The Board of Directors

                                   Article 17

         The Company shall  establish the board of directors (the "Board") which
is the highest authority of the Company.

                                   Article 18

         The Board shall decide all major  issues  concerning  the Company.  Its
duties and powers are as follows:

____     deciding and approving the important  reports  submitted by the general
         manager (such as production plan, annual business report, funds, loans,
         etc);

____     approving annual financial reports, budget of receipts and
         expenditures, annual profit distribution plan;

____     adopting major rules and regulations of the company;

____     deciding to set up branches;

____     amending the articles of association of the Company;

____     discussing and deciding the termination of production, the
         termination of the company or the merger with another
         economic organization;

____     deciding the engagement of high-rank officials such as general manager,
         chief engineer, chief accountant, auditor etc.

____     being in charge of liquidation in case of termination of the
         Company and the expiration of the Company;

____     other major issues which shall be decided by the Board.



                                       -4-

<PAGE>




                                   Article 19

         The Board shall  consist of 11  directors  and the number of  directors
that each of the Parties may appoint shall be in proportion to their  respective
capital contributions,  that is, one director shall be appointed by Party A, two
directors  by Party C and eight  directors  by Party D, among which one Director
appointed by Party D shall have two(2) votes, one of which shall be on behalf of
Party B. The term of office for the  directors  is four years and may be renewed
upon the appointment by the original appointing party.

                                   Article 20

         Chairman  of the  board  shall be  appointed  by the  party  who is the
largest shareholder.

                                   Article 21

         If any party is to  appoint  or replace a  director,  a written  notice
shall be submitted to the board.

                                   Article 22

         The Board shall convene a Board  meeting  annually.  If  necessary,  an
interim  meeting  of the  Board  may be held  upon a  proposal  made by at least
one-third of the total directors.

                                   Article 23

         The Board  meeting  will be held in  principle  on the  location of the
Company, or elsewhere if agreed by all of directors.

                                   Article 24

         The Board meeting shall be called and presided by the Chairman.  Should
the Chairman be absent, the Chairman shall authorize a vice chairman to call and
preside the board meeting.

                                   Article 25

         The Chairman  shall give each director a written  notice 30 days before
the date of the Board meeting. The notice shall cover the agenda, time and place
of the meeting.

                                   Article 26

         Should a  director  be  unable  to attend  the  Board  meeting,  he may
authorize in writing a proxy to attend the Board  meeting.  In case the director
neither attends nor authorizes other to attend the meeting, it shall be regarded
as a waiver.


                                       -5-

<PAGE>




                                   Article 27

         The Board  meeting  requires a quorum of two-thirds of the total number
of directors.  When the quorum is not  satisfied,  the decisions  adopted by the
Board meeting are invalid.

                                   Article 28

         Detailed  written  minutes  shall be made for each  Board  meeting  and
signed by all of the  attended  directors  and the attended  proxy.  The minutes
shall be made in Chinese and shall be filed with the company.

                                   Article 29

         The following issues shall be unanimously agreed upon by the Board:

         1.       amendment of the Contract and Articles of Association
                  of the Company;

         2.       cooperation, coalition and merger with other economic
                  organizations;

         3.       increase of registered capital, adjustment of
                  investment proportions, transfer or mortgage of
                  capital;

         4.       termination or dissolution of the Company.

                                   Article 30

         The  following  issues  shall be passed by over two thirds of the total
number of directors or by over half of the total number:

         1.       decision on the annual production plans, sales plans,
                  and development plans;

         2.       approval of the annual financial budget, settlement,
                  estimation and financial statement;

         3.       decision on the maximum limit of floating capital and
                  borrowing loan for the portion exceeding the limit;

         4.       decision on the annual profit distribution plan;

         5.       review and approval of the annual business report
                  submitted by general manager;

         6.       approval the Company's labor contracts and important
                  rules and regulations;



                                       -6-

<PAGE>



         7.       appointment or dismissal of general manager, deputy
                  general manager, chief engineer, chief accountant and
                  other high rank staff recommended by general manager
                  and engaged by the board, and decision on invitation of
                  auditor;

         8.       decision on salaries and benefit of general manager and
                  deputy general manager, and decision on plans of wages
                  and welfare of the Company's employees in accordance
                  with the stipulation of the labor administrative
                  department of China;

         9.       decision on the department organizations of the
                  Company;

         10.      other major matters to be decided by the board.


                   Chapter 5 Business Management Organization

                                   Article 31

         The  Company  shall  establish  a  management  system  that the general
manager is authorized with full power and assumes full  responsibility  to be in
charge of the Company's  business  management under the supervision of the board
or directors.

         The  Company  shall have  one(1)  general  manager  to be engaged  upon
approval of the Board;  three(3) deputy general manager to be recommended by the
general  manager (or  recommended  by the Parties to the  general  manager)  and
engaged upon the approval of the Board.

                                   Article 32

         The general  manager is  directly  responsible  to the Board.  He shall
carry out the Contract,  the Articles of Association and decisions of the Board,
organize  and  conduct  the  daily  production,  technology  and  operation  and
management of the Company.  The deputy general managers shall assist the general
manager in his work and act as the agent of the general manager upon the general
manager's  authorization  during  his  absence  and  exercise  the duties of the
general manager.


                                   Article 33

         Decision on the major issues  concerning  the daily work of the Company
shall come into  effective  upon  signature  jointly by the general  manager and
deputy general managers.  Issues which need cosignatories  shall be specified by
the Board.


                                       -7-

<PAGE>




                                   Article 34

         The term of office for the general manager and deputy general  managers
shall be 4 years, and may be renewed at the invitation of the Board.


                                   Article 35

         At  the  invitation  of  the  Board,  the  chairman,  vice-chairman  or
directors  of the board may  concurrently  assume the  position  of the  general
manager, deputy general manager or other high-ranking personnel of the Company.

                                   Article 36

         The general  manager or deputy  general  managers  shall not hold posts
concurrently  as general  manager or deputy  general  managers of other economic
organizations or participate in such other organization's commercial competition
with the Company.

                                   Article 37

         The Company shall engage one treasurer,  one chief engineer,  one chief
accountant and one auditor upon approval of the Board.

                                   Article 38

         General  engineer,  chief  accountant  and  auditor  shall be under the
leadership of the general manager.

         The  treasurer  shall  be in  charge  of  the  Company's  transactions,
production  and  financial  management,  and carry out  economic  responsibility
system.

         The chief engineer  shall be in charge of the Company's  productive and
technical matters and the development of new products.

         The chief accountant shall be in charge of the Company's  financial and
accounting  affairs,  organize to carry out overall economic result  calculation
within the Company,  work out  financial  analysis and  regularly  report to the
general manager on the financial condition of the Company..

         The auditor  shall be in charge of the  auditing  work of the  Company,
check and verify the financial  receipts and expenditure  and the accounts,  and
submit written reports to the general manager and the Board.


                                       -8-

<PAGE>




                                   Article 39

         The general  manager,  deputy general  manager,  chief engineer,  chief
accountant,  auditor and other  high-ranking  personnel who ask for  resignation
shall submit a written  application to the Board three months in advance and the
Board shall make a decision on it.

         In case any of the above mentioned persons provides poor performance of
his work and is not able to achieve the  business  target set up by the board or
conducts graft or serious  dereliction of duty,  such person may be dismissed at
any time upon the decision of the Board.

                        Chapter 6 Finance and Accounting

                                   Article 40

         The  finance  and  accounting  of  the  Company  shall  be  handled  in
accordance  with  the  "Regulations  of the  People's  Republic  of China on the
Finance and Accounting System of the Sino-foreign Equity Joint Ventures".

                                   Article 41

         The fiscal year of the Company shall  coincide with the calendar  year,
i.e., from January 1 to December 31 of the Gregorian calendar year.

                                   Article 42

         All vouchers,  account books,  statistic  statements and reports of the
Company shall be written in Chinese.

                                   Article 43

         The Company adopts RMB as its accounts  keeping unit. The conversion of
RMB into other currency shall be in accordance  with the exchange rate published
on the converting  day by the State  Administration  of Exchange  Control of the
People's  republic of China. In addition to RMB, the Company's  accounting items
in respect of cash, bank deposits, income and payment, debts, expenses, earnings
in currencies other than RMB shall also be recorded in to the account books with
other currencies actually used in payment and receipt.

                                   Article 44

         The Company  shall open  accounts in RMB and foreign  currency with the
Bank of China or other  banks  agreed by the State  Administration  of  Exchange
Control.


                                       -9-

<PAGE>




                                   Article 45

         The Company shall adopt the internationally  accepted accrual basis and
debit and credit accounting system in its accounting work.

                                   Article 46

         Following items shall be included in the financial and account books:

         1.       the amount of total cash receipts and expense of the
                  Company;

         2.       all material purchases and sales of the Company;

         3.       the registered capital and debts of the Company;

         4.       the time of payment, increase and assignment of the
                  registered capital of the Company.

                                   Article 47

         The Company's  accounting  office shall,  under the  supervision of the
general manager, work out the balance sheet and the profit and loss statement of
the past year in the  first  four  months of each  fiscal  year  which  shall be
submitted  to the general  manager  and the Board  meeting  for  approval  after
examined and signed by the auditor and the accountant registered in China.

                                   Article 48

         Each  party to the  joint  venture  shall  have the  right to invite an
auditor  to review  and  examine  the  account  book of the  Company  at its own
expense. The Company shall provide convenience for the checking and examination.

                                   Article 49

         The  depreciation  period for the fixed assets of the Company  shall be
decided by the Board in accordance with the "Rules for the Implementation of the
Income Tax Law of the People's  Republic of China Concerning Joint Ventures with
Chinese and Foreign Investment".

                                   Article 50

         All matters  concerning foreign exchange shall be handled in accordance
with the "Provisional  Regulations for Exchange Control of the People's Republic
of China" and other pertaining regulations as well as the Contract.




                                      -10-

<PAGE>



                            Chapter 7 Profits Sharing

                                   Article 51

         The Company shall allocate from after-tax profit the reserve funds, the
enterprise  development  funds and the  employee  bonus and welfare  funds.  The
proportion of allocation shall be decided by the Board.

                                   Article 52

         After  paying  taxes  and  allocating  the  above  mentioned  funds  in
accordance  with law, the remaining  profits of the Company shall be distributed
to the Parties  according to the  proportion  of each party's  investment in the
registered capital.

                                   Article 53

         The  Company  shall  distribute  its  profits  once a year.  The profit
distribution  plan and the amount of profit  distributed  to each party shall be
published within the four months after the end of each fiscal year.

                                   Article 54

         The Company shall not distribute  profits unless the losses of previous
fiscal year have been made up. Remaining profit from previous fiscal year can be
distributed together with that of the current year.


                           Chapter 8 Staff and Workers

                                   Article 55

         The employment, recruitment, dismissal and resignation of the staff and
workers of the Company and their  salary,  welfare  benefits,  labor  insurance,
labor protection,  labor discipline and other matters shall be handled according
to the  "Regulations  of the People's  Republic of China on Labor  Management in
Joint  Ventures  Using Chinese and Foreign  Investment"  and the  implementation
rules thereof.

                                   Article 56

         The  required  staff and workers  will be  recruited  by the Company in
public and priority  shall be given to employees of Party A.  Examination  which
full marks are 100 marks will be adopted in all recruit  without  any  exception
and anyone who obtains higher marks will be employed in order. Any person of the
recruiting  department  who is  recommended  by the Board,  the general  manager
office and all related department and workshop shall be recruited in priority if



                                      -11-

<PAGE>



his/her marks obtained in such examination are 5 to 20 marks lower than those of
others. All recruited employees shall sign employment contract.

                                   Article 57

         The  Company  has the  right  to take  disciplinary  actions,  record a
demerit  and reduce  salary  against  those  staff and  workers  who violate the
Company's rules and  regulations,  labor contract and labor  disciplines.  Those
involved in serious cases may be dismissed.  Dismissal of workers shall be filed
with the labor administrative department.

                                   Article 58

         The  salaries  of the  staff  and  workers  shall  be set by the  Board
according  to the  actual  situation  of  the  Company  and  with  reference  to
pertaining stipulations of China, and shall be specified in the labor contract.

         The salaries of the staff and workers shall be appropriately  increased
along with the  development  of business  and  production,  the  improvement  of
economic  results and the enhancement of the work ability and technical  ability
of the staff and workers.

                                   Article 59

         Matters  concerning  the  welfare,  bonuses,  labor  protection,  labor
insurance  and the Housing  funds,  etc.  shall be  stipulated  respectively  in
various  rules and  regulations  by the Company in  accordance  with the State's
relevant policies,  so as to ensure that the staff and workers work under normal
conditions.


                     Chapter 9 The Trade Union Organization

                                   Article 60

         The staff and workers of the Company have the right to establish  trade
union  organization  and carry out trade union activities in accordance with the
stipulations of the "Trade Union Law of the People's Republic of China".

                                   Article 61

         The trade union in the Company is  representative  of the  interests of
the staff  and  workers.  The  tasks of the trade  union  are:  to  protect  the
democratic  rights and material  interests of the staff and workers  pursuant to
the law; to assist the Company to arrange and make  rational  use of welfare and
bonus  funds;  to  organize  staff and  workers  to  participate  in  political,
professional,  scientific  and technical  studies and  literary,  art and sports
activities;  and to educate  staff and workers to observe labor  discipline  and



                                      -12-

<PAGE>



rules and  regulations  so as to  complete  production  tasks of the Company and
achieve higher economic results.

                                   Article 62

         The  trade  union of the  Company  may sign  labor  contracts  with the
Company on behalf of the staff and workers,  and supervise the implementation of
the contracts.

                                   Article 63

         Person(s)  in charge of the trade union of the  Company  shall have the
right to attend,  as  nonvoting  members,  meetings  of the Board  scheduled  to
discuss issues such as development plans, production and operational activities,
and  interests of staff and workers of the  Company,  and to report the opinions
and demands of staff and workers at meetings of the Board.

                                   Article 64

         The  trade  union  shall  have the  right  and duty to take part in the
mediation of disputes arising between the staff and workers and the Company.

                                   Article 65

         The  Company  shall  allot an amount of money  totalling  2% of all the
salaries of the staff and workers of the Company as trade union's  funds,  which
shall be used by the trade union in accordance  with the  "Managerial  Rules for
the Trade Union Funds" formulated by the All China Federation of Trade Unions.


                Chapter 10 Duration, Termination and Liquidation

                                   Article 66

         The duration of the Company shall be 15 years,  beginning from the date
when business license is issued.

                                   Article 67

         Upon  agreement  and decision by all Parties,  an  application  for the
extension of duration may be submitted to the original  examination and approval
authority  six months prior to the expiry date of the joint  venture.  Only upon
the approval  shall the duration be extended,  and the Company shall  effectuate
registration alteration at the department authorized by the State Administration
of Industry and Commerce of P.R. China.

                                   Article 68

         The  Contract  may be  terminated  before  its  expiration  in case the
Parties to the joint venture agree unanimously that the termination of the


                                      -13-

<PAGE>



joint venture is for the best interests of the Parties.

         A decision to terminate  the joint  venture  before  expiry of the term
shall be made by the Board through a plenary meeting, and such decision shall be
submitted to the original examination and approval authority for approval.

                                   Article 69

         Upon the expiration of the joint venture or termination of the Contract
prior to its expiry,  the Board shall work out procedures and principles for the
liquidation,  nominate candidates for the liquidation committee,  and set up the
liquidation committee to liquidate the Company's assets.

                                   Article 70

         The tasks of the  liquidation  committee  are: (1) to conduct  thorough
check of the financial  affairs and credits of the Company,  (2) to work out the
balance  sheet and the property  inventory,  and (3) to formulate a  liquidation
plan. All these shall be carried out upon the approval of the Board.

                                   Article 71

         During the process of  liquidation,  the  liquidation  committee  shall
represent the Company to sue and be sued.

                                   Article 72

         The  liquidation  expenses and the  compensation  of the members of the
liquidation  committee shall be paid in priority from the existing assets of the
Company.

                                   Article 73

         After  the  full  clearance  of  debts of the  Company,  the  remaining
property and credits shall be distributed among the Parties to the joint venture
in accordance with their respective  proportions of investment in the registered
capital.

                                   Article 74

         Upon  completion  of  the  liquidation,  the  Company  shall  submit  a
liquidation  report  to  the  original   examination  and  approval   authority,
effectuate  cancellation of registration with the  administrative  department of
industry and commerce,  hand in its business license and, at the same time, make
an announcement to the public.


                                      -14-

<PAGE>




                                   Article 75

         After winding up of the Company, its account books shall be left in the
care of Party A.


                        Chapter 11 Rules and Regulations

                                   Article 76

         The following are the rules and regulations  formulated by the Board of
the Company.

         1.       Management regulations, including the powers and
                  functions of the managerial branches and their
                  respective working procedures;

         2.       Rules for the staff and workers;

         3.       System of labor and salary;

         4.       System of work attendance record, promotion and awards
                  and penalty for the staff and workers;

         5.       Rules of staff and worker's welfare;

         6.       Financial system;

         7.       Liquidation procedures upon the dissolution of the
                  Company;

         8.       Other necessary rules and regulations.


                        Chapter 12 Supplementary Articles

                                   Article 77

         The  amendments  to the Articles of  Association  shall be  unanimously
agreed and decided by the Board and  submitted to the original  examination  and
approval authority for approval.

                                   Article 78

         The Articles of Association is written in Chinese language.

                                   Article 79

         The Articles of Association shall come into effect upon the approval by
the  examination and approval  department  authorized by the Ministry of Foreign
Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China.



                                      -15-

<PAGE>


                                   Article 80

         These  Articles of  Association  are the revised  version  based on the
original  version of the Articles of  Association  formally  signed in Yangzhou,
Jiangsu,  China  on  October  5,  1988 so as to meet  the  latest  needs  of the
construction  of  container  project and have been hereby  formally  executed in
Yangzhou,  Jiangsu,  China  on April  1,  1996.  Should  any  other  agreements,
contracts and articles of association,  etc. signed by and between Parties prior
to the date hereof conflict with these Articles of  Association,  these Articles
of Association shall prevail.


Party A                                  Party B

by: Zhang Shouyong                       by: Zou Qiyuan
      (Signature)                           (Signature)


Party C                                  Party D

by: Wang Xihe                            by: Zhang Shouyong
   (Signature)                                 (Signature)




                                      -16-

<PAGE>




                                                                   Exhibit 3(7)


                           Sino-foreign Joint Venture
                 Yangzhou Tongsheng Container Company Ltd. (TSC)

                                    Contract


Chapter 1                  General Provisions

         In  accordance  with  the  "Law of the  People's  Republic  of China on
Sino-foreign  Equity Joint Venture  Enterprises" and other relevant Chinese laws
and  regulations,  based on the  principle  of equality  and mutual  benefit and
through friendly  negotiation,  Jiangsu Tongyun Group Company,  China Automobile
Import and Export  Company,  Benxi Iron and Steel  Company  and China  Container
Holdings  Ltd.  have  agreed to jointly  invest to set up a  Sino-foreign  joint
venture  enterprise in Yangzhou City,  Jiangsu Province of the People's Republic
of China, and hereby entered into the following contract (the "Contract")

Chapter 2                  Parties of the Joint Venture

Article 1.

Parties of this contract as follows:

         Jiangsu Tongyun Group Company (the " Party A"),  registered in Yangzhou
City,  Jiangsu Province,  the People's  Republic of China (the "PRC"),  with its
legal address at Qionghua  Building 16th Floor Site A, Xuningmen Road,  Yangzhou
City, Jiangsu Province, PRC. Its legal representative is Zhang Shouyong,
General Manager, a citizen of PRC.

         China Auto Industry Import & Export Company (the "Party B"), registered
in Beijing, PRC, with its legal address at 5 West Sihuan Road, Beijing, PRC. Its
legal representative is Zhang Cundao, General Manager, a citizen of PRC.

         Benxi Steel & Iron Company (the " Party C"),  registered in Benxi City,
Liaoning  Province,  PRC,  with its legal  address at 2 Renmin  Road,  Pingshang
District,  Benxi City, Liaoning Province, PRC. Its legal representative is Zhang
Wenda, General Manager, a citizen of PRC.

         China  Container  Holdings Ltd. (the "Party D"),  registered in British
Virgin  Islands,  with its legal address at British  Virgin  Islands.  Its legal
representative is Zhang Shouyong, General Manager, a citizen of PRC.



<PAGE>




Chapter 3                  Establishment of the Joint Venture Company

Article 2

         The Parties  have agreed to set up a joint  venture  container  company
with limited  liabilities  (the "Joint Venture  Company") in China in accordance
with the "Law of the  People's  Republic of China on  Sino-foreign  Equity Joint
Venture Enterprises" and other relevant Chinese laws and regulations.

Article 3

         The name of the Joint Venture Company is Yangzhou  Tongsheng  Container
Co. Ltd. (TSC) and its legal address is 61 East Garden Road,  Yangzhou,  Jiangsu
Province, PRC.

Article 4

         All  activities of the Joint  Venture  Company shall be governed by the
laws,  decrees,  pertinent rules and other relevant  regulations of the People's
Republic of China.

Article 5

         The  organization  form  of the  Joint  Venture  Company  is a  limited
liability  company.  All  Parties to the joint  venture  are liable to the Joint
Venture Company within the limit of their respectively  subscribed  contribution
to the registered  capital.  The profits,  risks and losses of the Joint Venture
Company shall be shared by the Parties in proportion  to their  contribution  to
the registered capital.

Chapter 4                  The Purposes, Scope and Scale of Production

Article 6

         The  purposes  of  the  joint  venture  are  to  enhance  the  economic
cooperation and technology exchanges, to import and adopt advanced equipment and
scientific management methods, to improve the quality of products and to develop
new products,  as well as to increase the company's  capacity of  competition in
the  world  market in  respect  of price and  quality,  so as to raise  economic
efficiency and to ensure satisfactory benefit for all Parties.

Article 7

         The  Joint  Venture  Company's  operation  includes  manufacturing  and
marketing  20',  40'  and  45'  international  standard  sea-freight  container,
non-standard  special  containers  and  container  accessories,   and  providing
container maintenance services.



                                       -2-

<PAGE>



Article 8

         The Joint Venture  Company's  production  capacity after  obtaining the
business operation license is outlined as follows:

Second year                       20,000 containers
Third year                        20,000 containers
Fourth year                       20,000 containers
Thereafter each year normally     20,000-30,000


Chapter 5                  Total Amount of Investment and Registered Capital

Article 9

         The total amount of investment  in the Joint  Venture  Company shall be
US$9.6 million.

Article 10

         Investment  contributed by four Parties shall be US$4.8 million,  which
will be the Joint Venture Company's  registered  capital and is 50% of the total
investment.

         Party  A  shall  contribute  US$240,000,  i.e.,  5% of  the  registered
capital.

         Party  B  shall  contribute  US$240,000,  i.e.,  5% of  the  registered
capital.

         Party  C  shall  contribute  US$480,000,  i.e.,  10% of the  registered
capital.

         Party D shall contribute US$3,840,000, i.e. 80% of the
registered capital.

Article 11

         The  Parties  shall  make  their  respective  capital  contribution  as
follows:

Party A:          Cash US$240,000
Party B:          Cash US$240,000
Party C:          Cash US$480,000
Party D:          Cash US$3,840,000

Article 12

         The Joint Venture Company's  registered capital shall be paid in by the
Parties in proportion to their respective  investments  within thirty days after
receiving the business license.



                                       -3-

<PAGE>



Article 13

         Any Party should not transfer all or part of its  investment to a third
party without  obtaining consent from all the other Parties of the joint venture
and the approval from the original approving authority. If any party assigns all
or part of its interests in the Joint Venture  Company,  the other Parties shall
have the preemptive  right under the same terms and conditions.  Each Party will
be responsible for its own credit and liabilities.

Chapter 6                  The Responsibilities of the Parties to the Joint
                           Venture

Article 14

         The  Parties  shall  be  responsible  respectively  for  the  following
matters:

I. Party A:

1.       to make cash contribution and provide machines and equipment
         and factory buildings according to Article 11 and Article 12
         of the Contract;

2.       to assist in handling all matters during the preparatory and
         establishment period of the Joint Venture Company;

3.       to apply for the land use right certificate to the relevant
         local authorities where the company's premises locate, upon
         authorization of the Joint Venture Company;

4.       to cooperate with other relevant Parties to negotiate and
         investigate for import of equipment, to be responsible for
         installation of the imported equipment and purchase and
         installation of equipment made domestically;

5.       to organize the design and construction of the premises and
         other engineering facilities of the Joint Venture Company;

6.       to apply to relevant authorities for the registration of
         Joint Venture Company and to receive business license, etc.;

7.       to assist the Joint Venture Company in processing import
         customs declaration for the imported equipment;

8.       to assist the Joint Venture Company in dealing with relevant
         departments to ensure the availability of the fundamental
         facilities such as water, electricity, transportation, etc.;

9.       to assist the Joint Venture Company's foreign workers and
         staff in applying for the entry visa, work permission and
         processing their traveling matters;



                                       -4-

<PAGE>



10.      to assist the Joint Venture Company in recruiting Chinese
         management personnel, technical personnel, workers and other
         staff needed;

11.      to assist the Joint Venture Company in applying for loans to
         the relevant banks;

12.      to handle other matters entrusted by the Joint Venture
         Company.

II.  Party B

1.       to make cash contribution to the Joint Venture Company
         according to the Article 11 and Article 12 of the Contract.

2.       to be responsible for importing equipment as entrusted by
         the Joint Venture Company;

3.       to handle products export as entrusted by the Joint Venture
         Company;

4.       to handle import of major materials necessary to production
         of the Joint Venture Company which are not available in
         China, such as steel;

5.       to be responsible for other matters entrusted by the Joint
         Venture Company.

III.  Party C

1.       to make cash contribution to the Joint Venture Company
         according to the Article 11 and Article 12 of the Contract;

2.       to participate in discussion and investigation for import of
         equipment and to handle import of equipment, materials and
         parts and components upon authorization of the Joint Venture
         Company;

3.       to develop overseas market for the Joint Venture Company's
         products and to handle sales of products and other matters
         entrusted by the Joint Venture Company.

4.       to be responsible for supply of steel plate and other parts
         and components which are manufactured by Party C and
         satisfying the needs of the Joint Venture Company;

IV.  Party D

1.       to make cash contribution to the Joint Venture Company
         according to the Article 11 and Article 12 of the Contract.

2.       to provide advanced and reliable equipment and technology
         for container production and parts and components needed for
         maintenance of such equipment in accordance with the


                                       -5-

<PAGE>



         contract signed between Party D and the Joint Venture
         Company;

3.       to be responsible for improving the Joint Venture Company's
         production, operation and management, and to handle the
         product marketing, purchasing of raw material and other
         related matters.


Chapter 7                  Selling of Products

Article 15

         All products of the Joint Venture Company will be sold abroad.

Article 16

         Products  may  be  sold  on  overseas  markets  through  the  following
channels:

1.       arranging sales according to the principle of selling more
         products at favorable prices when sale is at the same time,
         on the same market and related to the same product;

2.       entrusting in priority Jiangsu Tongyun Group Trading Co. to
         handle the selling to the overseas market under the same
         conditions according to Article 16.1;

3.       the  Joint  Venture   Company  and  the  Parties  have  the  right  and
         obligations  to do  their  best  to  sell  products  on the  conditions
         referred  to in the above two  clauses in order that the Joint  Venture
         Company will make more profits.

Article 17

         The Joint Venture  Company may set up branches for sale and maintenance
service  both in China and  abroad in order to  provide  after-sale  maintenance
service upon the approval of the relative Chinese authorities.


Article 18.

         The trademark of the Joint Venture Company shall be processed according
to the "Trademark Law of the People's Republic of China".



                                       -6-

<PAGE>



Chapter 8                  The Board of Directors

Article 19

         The date of registration of the Joint Venture Company shall be the date
of the  establishment  of the  board of  directors  (the  "Board")  of the Joint
Venture Company.

Article 20

         The Board is composed of eleven(11) directors, of which one(1) shall be
appointed  by Party A,  two(2) by Party C,  eight(8) by Party D, among which one
Director  appointed by Party D shall have two(2) votes, one of which shall be on
behalf of Party B. The Board shall have one(1)  chairman (the  "Chairman") to be
appointed  by  Party D and  four(4)  vice-chairmen  of  which  one(1)  shall  be
appointed  by Party A,  one(1)  by  Party C and  two(2)  by Party D. The term of
office for the Chairman,  vice-chairmen and directors shall be four(4) years and
may be renewed if reappointed by the original appointing party.

Article 21

         The highest  authority of the Joint Venture Company shall be the Board.
The Board shall decide all major issues  concerning  the Joint Venture  Company.
Unanimous  approval shall be required if any decisions are to be made concerning
the major  issues.  As for other  matters,  approval by more than  two-thirds of
directors shall be required.

[Article 22

         The Chairman  shall be the legal  representative  of the Joint  Venture
Company.  If the  Chairman  is unable to perform  his/her  powers and duties for
reasons,  he/she  shall  authorized  a  vice-chairman  or any other  director to
represent the Joint Venture Company provisionally.

Article 23

         The Board meeting  shall be convened at least once a year.  The meeting
shall be called and presided over by the  Chairman.  The Chairman may convene an
interim  meeting  based  on a  proposal  made  by  more  than  one-third  of the
directors. Minutes of the meetings shall be placed on file. In case of emergency
and the  Chairman  deems it  necessary,  a Board  decision can be made without a
Board meeting by acquiring unanimous written agreements from all directors.



                                       -7-

<PAGE>



Chapter 9                  Business Management Office

Article 24

         The Joint  Venture  Company  shall  establish a  management  office and
several   production  and  business   management   departments  which  shall  be
responsible for daily business  management.  The management  office shall have a
general manager to appointed by the Board;  three deputy general  managers to be
recommended by the general manager (or recommended by the Parties to the general
manager)  and  appointed  by  the  Board.  Several  department  managers  may be
appointed by the general manager.

Article 25

         The term of office of the general  manager  and the deputy  managers is
four  years.  The  responsibility  of the  general  manager  is to carry out the
decisions of the Board meeting and the Contract and Articles of Association,  to
organize  and handle the daily  management  of the Joint  Venture  Company.  The
deputy  managers  shall assist the general  manager in his work.  The department
managers shall be responsible for the works in various departments and carry out
the instruction from the general manager and the deputy managers.

Article 26

         In case of  graft  or  serious  dereliction  of duty on the part of the
general manager and deputy general  managers,  the Board shall have the power to
dismiss them at any time.

Chapter 10                 Purchasing

Article 27

         The Joint  Venture  Company  shall give first  priority  to purchase in
China where  conditions  are the same in purchasing of necessary raw  materials,
fuel, parts, means of transportation and articles for office use, etc.

Article 28

         Parties B, C and D shall have first  priority  to be  entrusted  by the
Joint Venture Company to handle the foreign purchasing.

Chapter 11                 Labor Regulation

Article 29

         A labor contract  covering the recruitment,  employment,  dismissal and
resignation,  wages,  labor  insurance,  welfare,  rewards,  penalty  and  other
relevant  matters shall be prepared by the Board according to the "Provisions of
the  People's  Republic of China on Labor  Regulation  in Joint  Ventures  Using



                                       -8-

<PAGE>



Chinese and Foreign Investment" and its Implementation  Rules and signed between
the Joint  Venture  Company  and the Trade  Union of the Joint  Venture  Company
collectively or the employees individually. After execution, the labor contracts
shall be filed with the local labor regulatory department.

Article 30

         1.       Salaries, social insurance and welfare of the general
manager and the deputy managers shall be decided by the meeting
of the Board.

         2.       Administrative management personnel in the Joint
Venture Company shall not exceed 5% to 10% of the company's total
employees.

Chapter 12                 Taxes, Finance and Audit

Article 31

         The Joint Venture Company shall pay taxes according to the stipulations
of Chinese laws and other relative regulations.

Article 32

         Foreign and  Chinese  staff  members  and workers of the Joint  Venture
Company shall pay individual  income tax according to the Individual  Income Tax
Law of the People's Republic of China.

Article 33

         Allocations for reserve funds,  enterprise  expansion funds and welfare
and bonus funds for staff and workers shall be set aside in accordance  with the
stipulations  in the "Law of the  People's  Republic of China on Joint  Ventures
Using Chinese and Foreign  Investment".  The annual  proportion  of  allocations
shall be decided by the Board according to the business  situations of the Joint
Venture Company.

Article 34

         The fiscal year of the Joint Venture Company shall be from January 1 to
December 31 of each year.  All vouchers,  receipts,  statistical  statements and
reports, account books shall be written in Chinese.

Article 35

         Financial  auditing of the Joint Venture  Company shall be conducted by
an accountant  registered in China and reports on the results shall be submitted
to the Board and the general manager.

         In case  any of the  Parties  considers  it is  necessary  to  invite a
foreign or domestic auditor to conduct the annual financial auditing, all 


                                       -9-

<PAGE>



other Parties shall give their consent and such inviting Party shall be 
responsible for all expenses involved.

Article 36

         In the first four months of each fiscal year, the general manager shall
prepare the previous  year's  balance  sheet,  profits and losses  statement and
profit  distribution  plan and  submit  them to the  Board for  examination  and
approval.

Chapter 13                 Duration of the Joint Venture

Article 37

         The  duration  of the Joint  Venture  Company is 15 years.  The date of
establishment  of the  Joint  Venture  Company  shall be the  date on which  the
business license of the Joint Venture Company is issued.

         Upon  proposal  by any of the  Parties  and  unanimous  approval by the
Board,  an  application  for the  duration  extension  shall be submitted to the
original  approving  authority  six months prior to the  expiration of the joint
venture.

Chapter 14                 Disposal of Assets after the Expiration of
                           the Duration

Article 38

         The Joint Venture Company shall be liable for its debts with all of its
assets.  Upon  expiration  or  termination  before the  expiration  of the joint
venture, liquidation shall be carried out by the Joint Venture Company according
to the relevant law. The remaining assets and debts after  liquidation  shall be
distributed  to or borne by the Parties in  accordance  with the  proportion  of
their respective investment.

Chapter 15                 Insurance

Article 39

         Insurance  policies of the Joint  Venture  Company on various  kinds of
risks shall be purchased with the People's Insurance Company of China,  Yangzhou
division.  The insurance types, value and duration shall be decided by the Board
in accordance with the stipulations of the People's Insurance Company of China.



                                      -10-

<PAGE>



Chapter 16                 Amendment, Alteration and Discharge of the
                           Contract

Article 40

         The  amendment  of the  Contract or  appendices  hereto shall come into
effect only after a written agreement thereof has been signed by Parties A, B, C
and D and approved by the original approving authority.

Article 41

         In case of  inability  to  fulfill  the  contract  as a result of force
majeure or  inability  to continue  operation  due to heavy  losses of the joint
Venture Company in successive  years,  the Joint Venture Company and the Contact
may be  terminated  prior to their  expiry upon the  unanimous  agreement of the
Board and the original approving authority.

Article 42

         Should the Joint Venture  Company be unable to continue its  operations
or achieve the business purpose  stipulated in the Contract due to the fact that
one or several  parties  fails to  fulfill  its or their  obligations  under the
Contract and Articles of Association,  or seriously  violate the stipulations of
the Contract and  Articles of  Association,  such  defaulting  parties  shall be
deemed as unilaterally  terminating  the contract.  The  non-defaulting  parties
shall have the right to terminate the Contract in accordance with the provisions
of the Contract after approved by the original approving  authority,  as well as
to claim against such  defaulting  parties for damages.  In case all the Parties
agree to continue the joint venture,  the defaulting  parties shall be liable to
compensate the economic losses thus caused to the Joint Venture Company.

Chapter 17                 Liabilities for Breach of Contract

Article 43

         Should  any of the  Parties  fail  to  make  on  schedule  its  capital
contribution in accordance with the provisions in Chapter 5 of the Contract, the
breaching party shall pay the non-breaching  parties an penalty equivalent to 1%
of its overdue contribution monthly from the first month after such contribution
is due. Should the breaching party fail to make its contribution in three months
after due, the  non-defaulting  parties  shall have the right to  terminate  the
contract and to claim against the breaching party for damages in accordance with
the  stipulations  in Article 42 of the  Contract,  in  addition  to the accrued
penalty equivalent to 3% of the overdue contribution in three months.



                                      -11-

<PAGE>



Article 44

         Should all or part of the Contract and its  appendices  be unable to be
fulfilled due to the fault of one or more parties,  the breaching  parties shall
be  responsible  for breach of  contract.  The Board shall make  decision on the
breaching  of  contract;  in case of any  dispute  arising,  it shall be settled
according to Article 47 of the Contract.

Chapter 18                 Force Majeure

Article 45

         Should any of the Parties to the contract be prevented from  performing
the contract by force majeure, such as earthquake,  typhoon, flood, fire and war
and  other   unforeseeable   events  which   happening  and   consequences   are
unpredictable and unavoidable, the prevented party shall notify other parties by
cable without any delay and, within 15 days  thereafter,  provide details of the
events and a valid  document of evidence  issued by the relevant  public  notary
organization  for explaining the reason of its inability or delay to perform all
or part of the Contract.  All Parties shall consult  together and decide whether
to terminate the Contract or to partially exempt  obligations of  implementation
of the contract or whether to delay the  performance  the contract  according to
the effects of the events on performance of the contract.

Chapter 19                 Applicable law

Article 46

         Formation,  validity,  interpretation and execution of the Contract and
the related  dispute  settlement  shall be  governed by the law of the  People's
Republic of China.

Chapter 20                 Settlement of Disputes

Article 47

         Any disputes  arising from the execution of or in  connection  with the
Contract shall be settled through friendly  consultations  among all Parties. In
case no settlement can be reached through  consultations,  the disputes shall be
submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration  Commission of the China
Council for the Promotion of  International  Trade for arbitration in accordance
with its rules of  procedure.  The arbitral  award is final and binding upon all
Parties.

Chapter 21                 Language

Article 48

         The Contract shall be written in Chinese.


                                      -12-

<PAGE>



Article 49

         The contract and its appendices  shall come into force from the date of
approval by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's
Republic of China (or its authorized approving authority).

Article 50

         Should any notice in connection with any party's rights and obligations
is to be sent by  telegram  or telex,  it shall be  required  be  followed  by a
written notice of the same by mail.

Article 51

         The Contract is a revised version based on the version  formally signed
in Yangzhou  City,  Jiangsu  province,  PRC on July.  5, 1995 to meet the latest
needs of the container  project  construction  and has been  formally  signed in
Yangzhou  City,  Jiangsu  Province,  PRC on April 1,  1996.  In the event of any
discrepancy  between the Contract and other  documents  such as  agreements  and
contracts signed among the Parties prior to the date hereof,  the Contract shall
prevail.


Signatures of the Parties:

Representative of Party A: Zhang Shouyong
Representative of Party B: Zou Qiyuan
Representative of Party C: Wang Xihe
Representative of Party D: Zhang Shouyong



                                      -13-

<PAGE>




                                                                   Exhibit 3(8)


                           Sino-foreign Joint Venture
                      Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd.
                                      (TSC)

                             Articles of Association


                          Chapter 1 General Provisions


                                    Article 1

         Jiangsu Tongyun Group Co. Ltd.  ("Party A"), China Auto Industry Import
& Export Company ("Party B"), Benxi Steel and Iron Company ("Party C") and China
Container  Holdings Ltd.  ("Party D") entered into the Contract of Joint Venture
Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd. (the "Contract") in Yangzhou City, Jiangsu
Province,  People's  Republic  of China on April 1,  1996.  In order to have the
joint venture  company run  successfully,  the parties to the joint venture (the
"Parties") hereby formulate this Articles of Association.

                                    Article 2

         The name of the joint venture company is:

         Yangzhou Tongsheng Jizhuangxiang Youxian Gongsi.

         Its English name is:

         Yangzhou Tongsheng Container Co. Ltd. (TSC) (the "Company")

                                    Article 3

         The legal addresses of the Parties to the Company are as follows:

         Party A: Qionghua Building Floor 16th Site A, Xuningmen
                      Road, Yangzhou City, Jiangsu Province, China;

         Party B: 5 West Sihuan Road, Beijing, China;

         Party C: 2 People Road, Pingshan District, Benxi, Liaoning
                            Province, China;

         Party D: British Virgin Islands.


                                    Article 4



<PAGE>



         The Company is a limited liability company.

                                    Article 5

         The Company has a status of the Chinese  legal person and is subject to
the  jurisdiction and protection of the Chinese law. All its activities shall be
in  Compliance  with the Chinese  laws,  decrees and other  pertinent  rules and
regulations.



                     Chapter 2 Purpose and Scope of Business

                                    Article 6

         The purpose of the  Company is to utilize  foreign  funds,  to catch up
with and exceed  the  international  advanced  standards,  to earn more  foreign
exchange profits for China and to obtain  satisfactory  economic results for the
parties to the Company.

                                    Article 7

         The business scope of the Company is to  manufacture  and sell 20 feet,
40 feet and 45 feet standard  containers for international  sea  transportation,
non-standard  customized  containers  and parts and components  thereof,  and to
provide container maintenance and repairs and related services.

                                    Article 8

         The scale of production of the Company is as follows:

         20,000 of 20 feet  international  standard dry van  containers  for sea
transportation  within the second year after receiving the Company's  industrial
and commercial business license;

         The third year: 20,000 containers;

         The fourth year: 20,000 containers;

         And in each year thereafter normally: 20,000 to 30,000
containers.

                                    Article 9

         The Company shall sell all of its products on the international market.






                                       -2-

<PAGE>



            Chapter 3 The Total Investment and the Registered Capital

                                   Article 10

         The total amount of  investment of the Company is US$9.6  million.  Its
registered capital is US$4.8 million, equivalent to 50% of the total investment.

                                   Article 11

         The investment contributed by each party is as follows:

         Party A: Investment subscribed is US$240,000, equivalent
                  to 5% of the registered capital;

         Party B: Investment subscribed is US$240,000, equivalent
                  to 5% of the registered capital;

         Party C: Investment subscribed is US$480,000, equivalent
                  to 10% of the registered capital;

         Party D: Investment subscribed is US$3,840,000, equivalent
                  to 80% of the registered capital;

                                   Article 12

         The  Parties to the  Company  shall make  their  respective  subscribed
capital  contributions  in  accordance  with the time limit  provided for in the
Contract.  After the  capital  contributions  have been made by the  Parties,  a
Chinese  registered  accountant  shall be invited by the  Company to verify such
capital contributions and provide a certificate of verification,  upon which the
Company  shall  issue  each  party  an  investment  certificate  indicating  the
following items: name of the Company;  date of the establishment of the Company;
names of the party and the investment  contributed;  date of the contribution of
the investment, and the date of issuance of the investment certificate.

                                   Article 13

         Within the term of the joint venture,  the Company shall not reduce its
registered capital.

                                   Article 14

         Any  increase  of the  Company's  registered  capital  shall be  agreed
unanimously  by all Parties to the Company and  submitted to and approved by the
original approving authority.

                                   Article 15

         Should  one  party  assign  all or part of its  investment  subscribed,
consent shall be obtained from all of other parties of the joint venture. When


                                       -3-

<PAGE>



one party assigns its investment, the other parties shall have the right of 
first refusal.

                                   Article 16

         Any increase or  assignment  of the  registered  capital of the Company
shall be approved  unanimously  by the board of directors  and  submitted to and
approved by the original  examination and approval  authority.  The registration
procedures  for such changes  shall be  effectuated  at the relevant  department
authorized by the State Administration of Industry and Commerce.



                        Chapter 4 The Board of Directors

                                   Article 17

         The Company shall  establish the board of directors (the "Board") which
is the highest authority of the Company.

                                   Article 18

         The Board shall decide all major  issues  concerning  the Company.  Its
duties and powers are as follows:

____     deciding and approving the important  reports  submitted by the general
         manager (such as production plan, annual business report, funds, loans,
         etc);

____     approving annual financial reports, budget of receipts and
         expenditures, annual profit distribution plan;

____     adopting major rules and regulations of the company;

____     deciding to set up branches;

____     amending the articles of association of the Company;

____     discussing and deciding the termination of production, the
         termination of the company or the merger with another
         economic organization;

____     deciding the engagement of high-rank officials such as general manager,
         chief engineer, chief accountant, auditor etc.

____     being in charge of liquidation in case of termination of the
         Company and the expiration of the Company;

____     other major issues which shall be decided by the Board.



                                       -4-

<PAGE>




                                   Article 19

         The Board shall  consist of 11  directors  and the number of  directors
that each of the Parties may appoint shall be in proportion to their  respective
capital contributions,  that is, one director shall be appointed by Party A, two
directors  by Party C and eight  directors  by Party D, among which one Director
appointed by Party D shall have two(2) votes, one of which shall be on behalf of
Party B. The term of office for the  directors  is four years and may be renewed
upon the appointment by the original appointing party.

                                   Article 20

         Chairman  of the  board  shall be  appointed  by the  party  who is the
largest shareholder.

                                   Article 21

         If any party is to  appoint  or replace a  director,  a written  notice
shall be submitted to the board.

                                   Article 22

         The Board shall convene a Board  meeting  annually.  If  necessary,  an
interim  meeting  of the  Board  may be held  upon a  proposal  made by at least
one-third of the total directors.

                                   Article 23

         The Board  meeting  will be held in  principle  on the  location of the
Company, or elsewhere if agreed by all of directors.

                                   Article 24

         The Board meeting shall be called and presided by the Chairman.  Should
the Chairman be absent, the Chairman shall authorize a vice chairman to call and
preside the board meeting.

                                   Article 25

         The Chairman  shall give each director a written  notice 30 days before
the date of the Board meeting. The notice shall cover the agenda, time and place
of the meeting.

                                   Article 26

         Should a  director  be  unable  to attend  the  Board  meeting,  he may
authorize in writing a proxy to attend the Board  meeting.  In case the director
neither attends nor authorizes other to attend the meeting, it shall be regarded
as a waiver.


                                       -5-

<PAGE>




                                   Article 27

         The Board  meeting  requires a quorum of two-thirds of the total number
of directors.  When the quorum is not  satisfied,  the decisions  adopted by the
Board meeting are invalid.

                                   Article 28

         Detailed  written  minutes  shall be made for each  Board  meeting  and
signed by all of the  attended  directors  and the attended  proxy.  The minutes
shall be made in Chinese and shall be filed with the company.

                                   Article 29

         The following issues shall be unanimously agreed upon by the Board:

         1.       amendment of the Contract and Articles of Association
                  of the Company;

         2.       cooperation, coalition and merger with other economic
                  organizations;

         3.       increase of registered capital, adjustment of
                  investment proportions, transfer or mortgage of
                  capital;

         4.       termination or dissolution of the Company.

                                   Article 30

         The  following  issues  shall be passed by over two thirds of the total
number of directors or by over half of the total number:

         1.       decision on the annual production plans, sales plans,
                  and development plans;

         2.       approval of the annual financial budget, settlement,
                  estimation and financial statement;

         3.       decision on the maximum limit of floating capital and
                  borrowing loan for the portion exceeding the limit;

         4.       decision on the annual profit distribution plan;

         5.       review and approval of the annual business report
                  submitted by general manager;

         6.       approval the Company's labor contracts and important
                  rules and regulations;



                                       -6-

<PAGE>



         7.       appointment or dismissal of general manager, deputy
                  general manager, chief engineer, chief accountant and
                  other high rank staff recommended by general manager
                  and engaged by the board, and decision on invitation of
                  auditor;

         8.       decision on salaries and benefit of general manager and
                  deputy general manager, and decision on plans of wages
                  and welfare of the Company's employees in accordance
                  with the stipulation of the labor administrative
                  department of China;

         9.       decision on the department organizations of the
                  Company;

         10.      other major matters to be decided by the board.


                   Chapter 5 Business Management Organization

                                   Article 31

         The  Company  shall  establish  a  management  system  that the general
manager is authorized with full power and assumes full  responsibility  to be in
charge of the Company's  business  management under the supervision of the board
or directors.

         The  Company  shall have  one(1)  general  manager  to be engaged  upon
approval of the Board;  three(3) deputy general manager to be recommended by the
general  manager (or  recommended  by the Parties to the  general  manager)  and
engaged upon the approval of the Board.

                                   Article 32

         The general  manager is  directly  responsible  to the Board.  He shall
carry out the Contract,  the Articles of Association and decisions of the Board,
organize  and  conduct  the  daily  production,  technology  and  operation  and
management of the Company.  The deputy general managers shall assist the general
manager in his work and act as the agent of the general manager upon the general
manager's  authorization  during  his  absence  and  exercise  the duties of the
general manager.


                                   Article 33

         Decision on the major issues  concerning  the daily work of the Company
shall come into  effective  upon  signature  jointly by the general  manager and
deputy general managers.  Issues which need cosignatories  shall be specified by
the Board.


                                       -7-

<PAGE>




                                   Article 34

         The term of office for the general manager and deputy general  managers
shall be 4 years, and may be renewed at the invitation of the Board.


                                   Article 35

         At  the  invitation  of  the  Board,  the  chairman,  vice-chairman  or
directors  of the board may  concurrently  assume the  position  of the  general
manager, deputy general manager or other high-ranking personnel of the Company.

                                   Article 36

         The general  manager or deputy  general  managers  shall not hold posts
concurrently  as general  manager or deputy  general  managers of other economic
organizations or participate in such other organization's commercial competition
with the Company.

                                   Article 37

         The Company shall engage one treasurer,  one chief engineer,  one chief
accountant and one auditor upon approval of the Board.

                                   Article 38

         General  engineer,  chief  accountant  and  auditor  shall be under the
leadership of the general manager.

         The  treasurer  shall  be in  charge  of  the  Company's  transactions,
production  and  financial  management,  and carry out  economic  responsibility
system.

         The chief engineer  shall be in charge of the Company's  productive and
technical matters and the development of new products.

         The chief accountant shall be in charge of the Company's  financial and
accounting  affairs,  organize to carry out overall economic result  calculation
within the Company,  work out  financial  analysis and  regularly  report to the
general manager on the financial condition of the Company..

         The auditor  shall be in charge of the  auditing  work of the  Company,
check and verify the financial  receipts and expenditure  and the accounts,  and
submit written reports to the general manager and the Board.


                                       -8-

<PAGE>




                                   Article 39

         The general  manager,  deputy general  manager,  chief engineer,  chief
accountant,  auditor and other  high-ranking  personnel who ask for  resignation
shall submit a written  application to the Board three months in advance and the
Board shall make a decision on it.

         In case any of the above mentioned persons provides poor performance of
his work and is not able to achieve the  business  target set up by the board or
conducts graft or serious  dereliction of duty,  such person may be dismissed at
any time upon the decision of the Board.

                        Chapter 6 Finance and Accounting

                                   Article 40

         The  finance  and  accounting  of  the  Company  shall  be  handled  in
accordance  with  the  "Regulations  of the  People's  Republic  of China on the
Finance and Accounting System of the Sino-foreign Equity Joint Ventures".

                                   Article 41

         The fiscal year of the Company shall  coincide with the calendar  year,
i.e., from January 1 to December 31 of the Gregorian calendar year.

                                   Article 42

         All vouchers,  account books,  statistic  statements and reports of the
Company shall be written in Chinese.

                                   Article 43

         The Company adopts RMB as its accounts  keeping unit. The conversion of
RMB into other currency shall be in accordance  with the exchange rate published
on the converting  day by the State  Administration  of Exchange  Control of the
People's  republic of China. In addition to RMB, the Company's  accounting items
in respect of cash, bank deposits, income and payment, debts, expenses, earnings
in currencies other than RMB shall also be recorded in to the account books with
other currencies actually used in payment and receipt.

                                   Article 44

         The Company  shall open  accounts in RMB and foreign  currency with the
Bank of China or other  banks  agreed by the State  Administration  of  Exchange
Control.


                                       -9-

<PAGE>




                                   Article 45

         The Company shall adopt the internationally  accepted accrual basis and
debit and credit accounting system in its accounting work.

                                   Article 46

         Following items shall be included in the financial and account books:

         1.       the amount of total cash receipts and expense of the
                  Company;

         2.       all material purchases and sales of the Company;

         3.       the registered capital and debts of the Company;

         4.       the time of payment, increase and assignment of the
                  registered capital of the Company.

                                   Article 47

         The Company's  accounting  office shall,  under the  supervision of the
general manager, work out the balance sheet and the profit and loss statement of
the past year in the  first  four  months of each  fiscal  year  which  shall be
submitted  to the general  manager  and the Board  meeting  for  approval  after
examined and signed by the auditor and the accountant registered in China.

                                   Article 48

         Each  party to the  joint  venture  shall  have the  right to invite an
auditor  to review  and  examine  the  account  book of the  Company  at its own
expense. The Company shall provide convenience for the checking and examination.

                                   Article 49

         The  depreciation  period for the fixed assets of the Company  shall be
decided by the Board in accordance with the "Rules for the Implementation of the
Income Tax Law of the People's  Republic of China Concerning Joint Ventures with
Chinese and Foreign Investment".

                                   Article 50

         All matters  concerning foreign exchange shall be handled in accordance
with the "Provisional  Regulations for Exchange Control of the People's Republic
of China" and other pertaining regulations as well as the Contract.




                                      -10-

<PAGE>



                            Chapter 7 Profits Sharing

                                   Article 51

         The Company shall allocate from after-tax profit the reserve funds, the
enterprise  development  funds and the  employee  bonus and welfare  funds.  The
proportion of allocation shall be decided by the Board.

                                   Article 52

         After  paying  taxes  and  allocating  the  above  mentioned  funds  in
accordance  with law, the remaining  profits of the Company shall be distributed
to the Parties  according to the  proportion  of each party's  investment in the
registered capital.

                                   Article 53

         The  Company  shall  distribute  its  profits  once a year.  The profit
distribution  plan and the amount of profit  distributed  to each party shall be
published within the four months after the end of each fiscal year.

                                   Article 54

         The Company shall not distribute  profits unless the losses of previous
fiscal year have been made up. Remaining profit from previous fiscal year can be
distributed together with that of the current year.


                           Chapter 8 Staff and Workers

                                   Article 55

         The employment, recruitment, dismissal and resignation of the staff and
workers of the Company and their  salary,  welfare  benefits,  labor  insurance,
labor protection,  labor discipline and other matters shall be handled according
to the  "Regulations  of the People's  Republic of China on Labor  Management in
Joint  Ventures  Using Chinese and Foreign  Investment"  and the  implementation
rules thereof.

                                   Article 56

         The  required  staff and workers  will be  recruited  by the Company in
public and priority  shall be given to employees of Party A.  Examination  which
full marks are 100 marks will be adopted in all recruit  without  any  exception
and anyone who obtains higher marks will be employed in order. Any person of the
recruiting  department  who is  recommended  by the Board,  the general  manager
office and all related department and workshop shall be recruited in priority if



                                      -11-

<PAGE>



his/her marks obtained in such examination are 5 to 20 marks lower than those of
others. All recruited employees shall sign employment contract.

                                   Article 57

         The  Company  has the  right  to take  disciplinary  actions,  record a
demerit  and reduce  salary  against  those  staff and  workers  who violate the
Company's rules and  regulations,  labor contract and labor  disciplines.  Those
involved in serious cases may be dismissed.  Dismissal of workers shall be filed
with the labor administrative department.

                                   Article 58

         The  salaries  of the  staff  and  workers  shall  be set by the  Board
according  to the  actual  situation  of  the  Company  and  with  reference  to
pertaining stipulations of China, and shall be specified in the labor contract.

         The salaries of the staff and workers shall be appropriately  increased
along with the  development  of business  and  production,  the  improvement  of
economic  results and the enhancement of the work ability and technical  ability
of the staff and workers.

                                   Article 59

         Matters  concerning  the  welfare,  bonuses,  labor  protection,  labor
insurance  and the Housing  funds,  etc.  shall be  stipulated  respectively  in
various  rules and  regulations  by the Company in  accordance  with the State's
relevant policies,  so as to ensure that the staff and workers work under normal
conditions.


                     Chapter 9 The Trade Union Organization

                                   Article 60

         The staff and workers of the Company have the right to establish  trade
union  organization  and carry out trade union activities in accordance with the
stipulations of the "Trade Union Law of the People's Republic of China".

                                   Article 61

         The trade union in the Company is  representative  of the  interests of
the staff  and  workers.  The  tasks of the trade  union  are:  to  protect  the
democratic  rights and material  interests of the staff and workers  pursuant to
the law; to assist the Company to arrange and make  rational  use of welfare and
bonus  funds;  to  organize  staff and  workers  to  participate  in  political,
professional,  scientific  and technical  studies and  literary,  art and sports
activities;  and to educate  staff and workers to observe labor  discipline  and



                                      -12-

<PAGE>



rules and  regulations  so as to  complete  production  tasks of the Company and
achieve higher economic results.

                                   Article 62

         The  trade  union of the  Company  may sign  labor  contracts  with the
Company on behalf of the staff and workers,  and supervise the implementation of
the contracts.

                                   Article 63

         Person(s)  in charge of the trade union of the  Company  shall have the
right to attend,  as  nonvoting  members,  meetings  of the Board  scheduled  to
discuss issues such as development plans, production and operational activities,
and  interests of staff and workers of the  Company,  and to report the opinions
and demands of staff and workers at meetings of the Board.

                                   Article 64

         The  trade  union  shall  have the  right  and duty to take part in the
mediation of disputes arising between the staff and workers and the Company.

                                   Article 65

         The  Company  shall  allot an amount of money  totalling  2% of all the
salaries of the staff and workers of the Company as trade union's  funds,  which
shall be used by the trade union in accordance  with the  "Managerial  Rules for
the Trade Union Funds" formulated by the All China Federation of Trade Unions.


                Chapter 10 Duration, Termination and Liquidation

                                   Article 66

         The duration of the Company shall be 15 years,  beginning from the date
when business license is issued.

                                   Article 67

         Upon  agreement  and decision by all Parties,  an  application  for the
extension of duration may be submitted to the original  examination and approval
authority  six months prior to the expiry date of the joint  venture.  Only upon
the approval  shall the duration be extended,  and the Company shall  effectuate
registration alteration at the department authorized by the State Administration
of Industry and Commerce of P.R. China.

                                   Article 68

         The  Contract  may be  terminated  before  its  expiration  in case the
Parties to the joint venture agree unanimously that the termination of the


                                      -13-

<PAGE>



joint venture is for the best interests of the Parties.

         A decision to terminate  the joint  venture  before  expiry of the term
shall be made by the Board through a plenary meeting, and such decision shall be
submitted to the original examination and approval authority for approval.

                                   Article 69

         Upon the expiration of the joint venture or termination of the Contract
prior to its expiry,  the Board shall work out procedures and principles for the
liquidation,  nominate candidates for the liquidation committee,  and set up the
liquidation committee to liquidate the Company's assets.

                                   Article 70

         The tasks of the  liquidation  committee  are: (1) to conduct  thorough
check of the financial  affairs and credits of the Company,  (2) to work out the
balance  sheet and the property  inventory,  and (3) to formulate a  liquidation
plan. All these shall be carried out upon the approval of the Board.

                                   Article 71

         During the process of  liquidation,  the  liquidation  committee  shall
represent the Company to sue and be sued.

                                   Article 72

         The  liquidation  expenses and the  compensation  of the members of the
liquidation  committee shall be paid in priority from the existing assets of the
Company.

                                   Article 73

         After  the  full  clearance  of  debts of the  Company,  the  remaining
property and credits shall be distributed among the Parties to the joint venture
in accordance with their respective  proportions of investment in the registered
capital.

                                   Article 74

         Upon  completion  of  the  liquidation,  the  Company  shall  submit  a
liquidation  report  to  the  original   examination  and  approval   authority,
effectuate  cancellation of registration with the  administrative  department of
industry and commerce,  hand in its business license and, at the same time, make
an announcement to the public.


                                      -14-

<PAGE>




                                   Article 75

         After winding up of the Company, its account books shall be left in the
care of Party A.


                        Chapter 11 Rules and Regulations

                                   Article 76

         The following are the rules and regulations  formulated by the Board of
the Company.

         1.       Management regulations, including the powers and
                  functions of the managerial branches and their
                  respective working procedures;

         2.       Rules for the staff and workers;

         3.       System of labor and salary;

         4.       System of work attendance record, promotion and awards
                  and penalty for the staff and workers;

         5.       Rules of staff and worker's welfare;

         6.       Financial system;

         7.       Liquidation procedures upon the dissolution of the
                  Company;

         8.       Other necessary rules and regulations.


                        Chapter 12 Supplementary Articles

                                   Article 77

         The  amendments  to the Articles of  Association  shall be  unanimously
agreed and decided by the Board and  submitted to the original  examination  and
approval authority for approval.

                                   Article 78

         The Articles of Association is written in Chinese language.

                                   Article 79

         The Articles of Association shall come into effect upon the approval by
the  examination and approval  department  authorized by the Ministry of Foreign
Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China.



                                      -15-

<PAGE>


                                   Article 80

         These  Articles of  Association  are the revised  version  based on the
original  version of the Articles of  Association  formally  signed in Yangzhou,
Jiangsu,  China  on July 5,  1995 in  order  to meet  the  latest  needs  of the
construction  of  container  project and have been hereby  formally  executed in
Yangzhou,  Jiangsu,  China  on April  1,  1996.  Should  any  other  agreements,
contracts and articles of association,  etc. signed by and between Parties prior
to the date hereof conflict with these Articles of  Association,  these Articles
of Association shall prevail.


Party A                                  Party B

by: Zhang Shouyong                       by: Zou Qiyuan
      (Signature)                           (Signature)


Party C                                  Party D

by: Wang Xihe                            by: Zhang Shouyong
   (Signature)                                 (Signature)




                                      -16-

<PAGE>




                                                                  Exhibit 10(3)


                                AGENCY AGREEMENT


1. Yangzhou Tongyun Container Company Ltd. ("Party A") hereby authorizes Jiangsu
Tongyun Group Trading Company  ("Party B") to,  exclusively and with full power,
manage  the sale and  design of Party A's  products,  and the  supply of its raw
materials.

2. Party A shall remit to Party B an agency fee in an amount  equal to Party B's
anticipated expenses to be incurred in its performance of the services described
in Section 1. Prior to the beginning of each calendar quarter, Party A and Party
B shall agree on the amount of the agency fee for such  quarter,  expressed as a
percentage  of Party A's total  sales.  The  agency fee shall be paid to Party B
within  30 days  following  receipt  by Party A of the  purchase  price  for its
products.

3. This  Agreement  shall  be  effective  on the  date  of  signing,  and may be
terminated by either Party upon 90 days notice.

4. Any amendment to this  Agreement  shall not be effective  unless agreed to in
writing by both Parties.



Party A:                                             Party B:

Yangzhou Tongyun Container                           Jiangsu Tongyun Group
  Company Ltd.                                          Trading Company


By______________________                             By_____________________
  Name: Dong Xiaojun                                   Name: Li Haixing
  Title: General Manager                               Title: General Manager

April 10, 1996                                       April 10, 1996


<PAGE>


                                                                  Exhibit 10(4)


                                AGENCY AGREEMENT


1. Yangzhou  Tongsheng  Container Co. Ltd. ("Party A") hereby authorizes Jiangsu
Tongyun Group Trading Company  ("Party B") to,  exclusively and with full power,
manage  the sale and  design of Party A's  products,  and the  supply of its raw
materials.

2. Party A shall remit to Party B an agency fee in an amount  equal to Party B's
anticipated expenses to be incurred in its performance of the services described
in Section 1. Prior to the beginning of each calendar quarter, Party A and Party
B shall agree on the amount of the agency fee for such  quarter,  expressed as a
percentage  of Party A's total  sales.  The  agency fee shall be paid to Party B
within  30 days  following  receipt  by Party A of the  purchase  price  for its
products.

3. This  Agreement  shall  be  effective  on the  date  of  signing,  and may be
terminated by either Party upon 90 days notice.

4. Any amendment to this  Agreement  shall not be effective  unless agreed to in
writing by both Parties.



Party A:                                             Party B:

Yangzhou Tongsheng                                   Jiangsu Tongyun Group
  Container Co. Ltd.                                   Trading Company


By______________________                             By_____________________
  Name: Dong Xiaojun                                   Name: Li Haixing
  Title: General Manager                               Title: General Manager

June 10, 1996                                        June 10, 1996


<PAGE>





© 2022 IncJournal is not affiliated with or endorsed by the U.S. Securities and Exchange Commission