impact containing a variety of reports, submissions, substantially increasing the content of her
file but adding nothing in terms of peer-reviewed publication.
[A79] In the area of professional contributions she states in her CV:
As a legal scholar working within my own Indigenous traditions, I am an interpreter
between those, and the second paradigm in which I have learned to work, Western
legal thought (or Canadian legal thought). This is a difficult undertaking. I do not
regard my role to be convincing my people to adopt Western legal thought; nor am I
working to fold into Canadian law the legal knowledge and thought of my people.
Rather, I work within my legal traditions, to find solutions for the legal and political
problems which arise from dealing with the Canadian state. I seek to affirm and
strengthen our traditions, and affirm with my people the importance of using our
knowledge and 11keeping its integrity. At the same time, I bring to that activity a
mature and educated understanding of Canadian law and systems, enabling me to
explicate the nature of the challenge facing our people. I do this work collaboratively,
and in ways that will build trust; these requirements of the work derive from the
community, and not the academy. There are few models, inside the academy or
outside of it, for this work, and there are very few people who are qualified to do it. My
qualifications for it include my position as a traditional chief, the knowledge imparted
to me by my elders (a process that is continuing), and my Canadian legal education. I
am proud to be exploring, shaping, and developing this role, and consider it my life’s
work. I believe that over the course of my life, I will make a major contribution to the
achievement of legal pluralism with the legal systems affecting my people. This is work
that does not fit conveniently into an academic time-table, but it is vital. If this work is
not done now, within a framework that provides access to the best of both traditions
(and I consider a University law school which is supportive of the work to be such a
framework), it will not be done at all, and the relationship between Indigenous law
and Canadian law will be impoverished. Within a supportive framework, I will be able
not only to do the work, but also to write reflectively about it, and to mentor and train
Indigenous law students and scholars who wish to follow the same path. However, to
be supportive of the work, the University needs to recognize that the timetable of its
doing develops with the doing, and cannot in my view be forced. My professional
contributions are focused on advocating for the inherent rights of Indigenous Peoples.
As an academic, I have been successful in collaborating with legal professionals that
work with Indigenous Peoples on projects that have political and legal impact. My
research, teaching and writing is also rooted in my advocacy and relationships with
various Indigenous Peoples that cannot afford the high cost of legal advocacy. My
professional contributions are unique from other academics by the fact that I hold an
inherent-rights based political title amongst my peoples’ traditional governing system.
The prospective I bring to academia is shaped through my action on such projects and
by the difficult agency role that I play as an Indigenous woman leader in this country
and abroad. Due to my political status as a leader and training as a lawyer and
academic, I often express my academic freedom by taking principled positions that
other academics that do/have not factored into their discourses …
[A80] As set out above, Ms. McCue testified that given the timeframes provided to her she
was still not able to provide all of the evidence of her work. She indicated in her covering letter
of May 28, 2010, that she would be providing an addendum that would speak to her oral
submissions. In all, on May 28, she presented 30 additional written documents as evidence of
her scholarly output and impact. Her CV had expanded to 25 pages as opposed to the original
10 pages. The documents fell under the categories of impact which included such things as
promoting the CIILS project at the United Nations, acting as a witness respecting water
commission for A Citizens’ Inquiry on Canada-U.S. Relations published by the Council of
Canadians, a listing in the Law Society Benchers’ Bulletin amongst those lawyers who had
contributed to the Law Society in 2007, an outline of a project for the Legal Services Society
and other such documentation, CIILS materials, a UN submission from February 2009,
several documents by peers recognizing her work, and several written oral submissions.
[A81] Ms. McCue testified that on June 3, 2010, the Shepherds’ Report was amended to
outline further impediments to publication in peer-reviewed journals of university-community
research initiatives in the Indigenous community and in the area of works in progress.