Page: 15
Part equal to 3/4 of the excess.
…)
un dividende sur les gains en capital.
(
Choix de considérer l’excédent comme un
dividende distinct
Election to treat excess as separate
dividend
184(3) Lorsque, à l’égard d’un dividende
payable à un moment donné après 1971, une
société serait, sans le présent paragraphe,
tenue de paye un impôt, en vertu de la
présente partie, égal à la totalité ou à une
partie de l’excédent visé au paragraphe (2)
du présent article ou au paragraphe 184(1) de
la Loi de l’impôt sur le revenu, chapitre 148
des Statuts revisés du Canada de 1952, elle
1
84(3) Where, in respect of a dividend
payable at a particular time after 1971, a
corporation would, but for this subsection,
be required to pay a tax under this Part
equal to all or a portion of an excess
referred to in subsection (2) of this section
or subsection 184(1) of the Income Tax
Act, chapter 148 of the Revised Statutes of
Canada, 1952, it may elect in prescribed
manner on or before a day that is not later
than 90 days after the day that is the later of
December 15, 1977 and the day of mailing
of the notice of assessment in respect of the
tax that would otherwise be payable under
this Part, and on such an election being
made, subject to subsection 184(4), the
following rules apply:
peut
choisir
selon
les
modalités
réglementaires au plus tard un jour qui tombe
dans les 90 jours suivant le dernier en date du
15 décembre 1977 et du jour de la mise à la
poste de l’avis de cotisation relatif à l’impôt
qui serait par ailleurs payable en vertu de la
présente partie, et si elle exerce un tel choix,
sous réserve du paragraphe (4), les règles
suivantes s’appliquent :
a) la partie du montant total du dividende qui
dépasse l’excédent est réputée, aux fins du
choix que la société a fait relativement à ce
dividende en vertu du paragraphe 83(2),
130.1(4) ou 131(1) de la présente loi ou du
paragraphe 83(1) de la Loi de l’impôt sur le
revenu, chapitre 148 des Statuts revisés du
Canada de 1952, et à toutes autres fins
prévues par la présente loi, être le montant
total d’un dividende distinct qui est devenu
payable au moment donné;
(
a) the amount by which the full amount of
the dividend exceeds the amount of the
excess shall be deemed for the purposes of
the election that the corporation made in
respect of the dividend under subsection
8
3(2), 130.1(4) or 131(1) of this Act or
subsection 83(1) of the Income Tax Act,
chapter 148 of the Revised Statutes of
Canada, 1952, and for all other purposes of
this Act to be the full amount of a separate
dividend that became payable at the
particular time;
b) la partie de l’excédent que peut déduire la
société est réputée, aux fins d’un choix y
relatif en vertu du paragraphe 83(2), 130.1(4)
ou 131(1) de la présente loi ou du paragraphe
83(1) de la Loi de l’impôt sur le revenu,
chapitre 148 des Statuts revisés du Canada de
1952, et, en cas d’un tel choix par la société,
à toutes fins prévues par la présente loi, être
le montant total d’un dividende distinct qui
est devenu payable immédiatement après le
(b) such part of the excess as the
corporation may claim shall, for the
purposes of any election in respect thereof
under subsection 83(2), 130.1(4) or 131(1)
of this Act or subsection 83(1) of the
Income Tax Act, chapter 148 of the
Revised Statutes of Canada, 1952, and,
where the corporation has so elected, for all